- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《给所爱》
(希腊)萨福
他就像天神一样快乐逍遥,
他能够一双眼睛盯着你瞧,
他能够坐着听你絮语叨叨,
好比音乐。
听见你笑声,我的心就会跳,
激动得就像恐怖在心里滋扰;
只要看你一眼,我立刻失掉
言语的能力;
舌头变得不灵;噬人的热情
像火焰一样烧遍了我的全身;
我眼前一片漆黑;耳朵里雷鸣;
头脑轰轰。
我周身淌着冷汗;一阵阵微颤
透过我的四肢;我的容颜
比冬天草儿还白;眼睛里只看见
死和发疯
《没有听见她说一个字》
(希腊)萨福
坦白地说,我宁愿她死去
当她离开,她久久地
哭泣;她对我说
“这次离别,一定得
忍受,萨福。我去,并非自愿”
我说:“去吧,快快活活的
但是要记住(你清楚地知道)
离开你的人戴着爱的镣铐
如果你忘记了我,想一想
我们献给阿佛洛狄忒的礼物
和我们所同享的那一切甜美
和所有那些紫罗兰色的头饰
围绕在你年轻的头上的
一串玫瑰花蕾、莳萝和番红花
芬芳的没药撒在你的
头上和预想软的垫子上,少女们
和她们喜爱的人们在一起
如果没有我们的声音
就没有合唱,如果
没有歌曲,就没有开花的树森”
(罗洛 译)
《眸子里荡漾着爱情》
(意大利)但丁
我女郎的眸子里荡漾着爱情,
流盼时使一切都显得高洁温文,
她经过时,男士们无不凝眸出神,
她向谁致意,谁的心就跳个不停,
以致他低垂着脸,心神不宁,
并为自己的种种缺陷叹息不已,
在她面前,骄傲悔恨无藏身之地,
帮助我同声把她赞美,女士们。
凡是听见她说话的人,心里
就充满温情,且显得很谦虚,
谁见她一面,谁真幸福无比;
她嫣然一笑,真是千娇百媚,
无法形容,也难以记在心头,
为人们展现新的动人的奇迹。
(钱泓嘉译)
《我的女郎》
(意大利)但丁
谁能从女人群中见到我的女郎,
他就能完美地享受一切福分,
任何女人只要在她的身旁,
就能沾她之光而感谢天恩。
她的美魅力无穷,不同凡响,
别的女人不但不存嫉妒之心,
反而使她们变得贤淑温良,
还对人们怀着信任和深情。
她露脸处,人们都恭顺谦虚,
她不但自己一个儿惹人喜爱,
而且使每个同伴都受人青睐。
她的举止显示出多么娴雅的风度,
谁不能把这点牢牢记在心怀,
谁就不配伸手把爱情之花采。
(钱泓嘉译)
《如果这就是爱情》
(意大利)彼特拉克
如果这就是爱情,天哪,究竟什么是它的滋味?
如果这就不是爱情,那么,我的感受又算什么?
如果它是善良的,为什么这样残酷地折磨我,
如果它是凶狠的,这折磨怎么又夹着甜蜜?
如果是自寻烦恼,我何必怨天尤人,暗自哭泣?
如果不是心甘情愿,伤心悲恸又为了什么?
啊,你生命与死亡,啊啊,你痛苦与欢乐?
为什么你们同一时间都驻扎在我的心里?
如果我是心甘情愿,就不必忧伤、苦闷。
我如今好像在撑着一条破旧不堪的船,
在暴风雨中失去了船舵,毫无办法;
盛暑中我冷得发抖,严寒里我心中如焚,
我想知道这是怎么回事,又难准确地判断,
我究竟在追求什么,自己也无法回答。
(李国庆 王兴仁 译)
《那时候,微风吹散了她的金发》
(意大利)彼特拉克
那时候,微风吹散了她的金发
发卷如云,在她的头顶飘动,
虽看不见那双无比明丽的眼睛,
那里却射出了奇异动人的光华。
她的脸庞上漾起慈蔼的彩霞,
不知道爱慕是真是假,但我觉得,
我心中萌动着易燃的爱情之火,
顷刻燃烧,会有什么奇迹爆发?
她的步履轻盈, 她的姿态优美。
很像飘飘欲仙的天使,她的声音
像仙乐一般优雅、委婉、清脆。
出现在我面前的是天庭的精灵,
光芒四射的骄阳;即使这美瞬间即逝,
它射出的金箭已给我留下难愈的伤痕。
(李国庆 王兴仁 译)
《有一天我把她的名字写在沙滩上》
(英国)斯宾塞
有一天我把她的名字写在沙滩上
大浪冲来就把它洗掉。
我把她的名字再一次写上,
潮水又使我的辛苦成为徒劳。
“妄想者”,她说“何必空把心操,
想叫一个必朽的人变成不朽!
我知道我将腐烂如秋草,
我的名字也将化为乌有”。
“不会,”我说,“让卑劣者费尽计谋
而仍归一死,你却会声名长存,
因为我的诗笔会使你的品德永存,
还会在天上书写你的荣名。
死亡虽然把全世界征服,
我的爱情却会命名生命不枯”。
(王佐良 译)
《当我默察一切活泼泼的生机》
(英)莎士比亚
当我默察一切活泼泼的生机
保持它们的芳菲不过一瞬,
宇宙的舞台只搬弄一些把戏
被上苍的星宿在冥冥中牵引;
当我发觉人和草木一样繁衍,
任同一的天把他鼓励和阻挠,
少壮时欣欣向荣盛极有比反,
繁华和璀璨都被从记忆抹掉,
于是这一切奄忽浮生的征候
便把妙龄的你在我眼前
原创力文档


文档评论(0)