伽达默尔的阐释学思想和翻译标准.pdfVIP

  • 23
  • 0
  • 约5.78千字
  • 约 2页
  • 2017-09-13 发布于安徽
  • 举报
语言研’究 伽达默尔的阐释学思想和翻译标准 丁时磊 (安徽大学 ,安徽合肥 230601) 摘要 :伽达默 尔在现代 阐释学的发展 中起 了重要的作用。伽 2 反思 达默尔颠覆 了传统阐释学的思想 .认为文章的终极含义并不存 1)翻译应有客观标准 在。强调以读者为中心。这会会导致理解 以及翻译丧失标准。翻 笔者认为,不能消除文本的终极含义,理解应有其客观标 译应存在客观标准:以文本生成 的时代和语境为准绳。 准 ,翻译亦是如此。美国著名文论家赫施对文本 的含义和意义进 关键词 :伽达默尔;阐释学 ;翻译标准 行区分。他认为 “含义存在于作者用一系列符号所要表达的事物 中图分类号 :G02 文献标识码 :A . … … 而意义则是指含义与某个人 、某个系统、某个情境或是与某 文章编号:1673-2111(2011)08-0051-02 个完全任意的事物之间的关系”。(赫施 1991:17)所以

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档