论英汉互译的不对等.pdfVIP

  • 57
  • 0
  • 约1.32万字
  • 约 5页
  • 2017-09-12 发布于安徽
  • 举报
第l3卷 第3期 铜 仁 学 院 学 报 Vo1.13,NO.3 2011年 5月 JournaIofTongrenUniversity May.2011 论英汉互译的不对等 杨 竹 (贵阳学院 外语系,贵州 贵阳 550003) 摘 要:对等互译是翻译实践和理论研究的关键,但实现对等互译并非易事。本文 旨在从 语言和文化层面探讨翻译中的不对等现象,以及相应的翻译手段,从而更准确地翻译,提高译 品质量,实现跨语言文化交际的 目的。 关键词: 翻译; 不对等; 语言; 文化; 策略 中图分类号:H159 文献标识码:A 文章编号:1673—9639(2011)04.0088—05 一 、 前言 支柱。英汉两种语言在词汇上的不对等主要体现在: 翻译是一种跨文化的语言

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档