《茶馆》英译本中文化负载词的翻译策略研究.pdfVIP

《茶馆》英译本中文化负载词的翻译策略研究.pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 8卷 第 8期 淮海工学院学报 (社会科学版 ·教育论坛) Vo1.8 No.8 2010年 8月 JournalofHuaihaiInstituteofTechnology(Educati0nForum,SocialScienceEdition) Aug.2010 DOI:10.3969/j.issn.1008—3499.2O10.08.025 《茶馆 》英译 本 中文化 负载 词 的翻译 策 略研 究 沈琳琳 (南通职业大学 外语系,江苏 南通 226007) 摘 要 :不 同的 民族 有着 不 同的文化 ,这 一切都会 在语 言 中反 映 出来 ,因此汉英 翻译 时,对 于文化 负 载词 的处理 ,应 给 予足够 的重视 。在 翻译 实践 中,一般 会用 直译 法或 意译 法来进行 转换 。对译 文 中 的意译 法或 者直译 法 的孰 优孰劣 不可 简单做 出评价 ,而要 综合各种 因素 来考虑 。 关键词 :文化 负载 词 ;直译 ;意译 ;《茶馆 》 中 图分类号 :H315.9 文献标 识码 :A 文章编 号 :1008-3499(2010)08-0072-03 传统 的观点把语 际翻译看 作不 同语 言符 号的诠 得 两个译 本在具 体 文化 负 载 词 的翻译 处 理 中 ,既存 释或 是语 言符号 间 的转 换 ,并 强调 等 值转 换 的重要 在共 同之处 时 ,更是存 在着 较大 的差异 。 性 。然而在 多年 的翻译 实 践研 究 中发现 ,仅 靠 语 言 一 、 直译和意译的差异 符号 之 间的转换 ,无法 达到意义 上 的等值 ,甚 至还会 导致 交 际任务 的失败 。所 以,翻译 不 只是语 言 的转 对 于在 翻译实 践 中遇 到 的文 化负 载词所 带来 的 换行 为 ,它还 是一 种跨 文化交 际 的活动 ,牵 涉到文化 问题 ,中外 的翻译 理论 家 和实 践家 们都 尝 试 性 地提 转换 。故 而在 翻译 时 ,不 可 忽 视文 化 的 因素 。 中国 出 了处 理策 略 ,一 般而言 主要有 两种 ,即是直 译和 意 传统 儒家 文化博 大精深 ,影 响深远 ,而英美 国家则 秉 译 。第 一种 策略要 求 以源语 言 为 归宿 ,让 外 国读者 承圣经宗 教文化 ,民族 特 色 各不 相 同 。要 将 《茶馆 》 更好 地 了解 中国文化 ,而 后 者 则认 为 应 坚 持 以 目的 这样 一部 反映 中 国清末 民初 转型 时期社会 生活 的话 语 的读者 为归宿 ,由此可 见两者 定位 不尽相 同 剧 翻译 成英文 版本 ,向英美 国家推 广 ,必然会 遇 到文 美 国著 名翻译 学者 Venuit是 直译 的代 表 ,他 以 化 负载 词如何 翻译 的问题 。 解构 主义 为指导 ,坚持保 留原 文语 言和文 化 的差 异 , 《茶 馆 》是 著名 话剧 作 家 老 舍 的著作 ,所描 述 的 同时对意译 的种 种弊端 进行犀 利 的批 判 。他认 为直 社会生 活前后 跨越 了 50年 的 时 间 ,用 三 幕戏 ,将 三 译 能够介 绍异 国韵 政 治 、经 济和文 化等 ,能满足 读者 个 不 同社 会 阶段 的主要方 面淋漓 尽致地 展示在 世人 的阅读期 待 ,也有利 于 国家 民族 之 间 的文 化交 流传 面前 。可 以这 样理解 ,它 是 当时 中 国社 会 变 化 的一 播 。但是 ,直译 也

文档评论(0)

jsntrgzxy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档