- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第25卷 第2期 四川教育学院学报 2009年2月
V01.25 JOURNALOFSICHUAN COLLEGEOFEDUCATION Feb.2009
一 项影响中国EFL学生理解英语习语的实证研究
鼋 s4,-
(江苏技术师范学院 外国语学院,江苏 常州 213001)
摘 要:旨在调查语言水平与习语类型对 中国EFL学生理解英语 习语的影响。结论是:语言水平对学习者
理解英语习语有显著影响,和中等水平学习者相比,高等水平学习者理解三种习语的总体表现都更好 ;习语类型
对学习者理解英语习语结果也有影响,正式习语理解成功率最高,其次是非正式习语,最低是俚语。也有其他因
素影响学习者理解英语习语的结果:如习语的字面意义和比喻意义之间的联系、与母语相关的文化背景知识、习
语涉及到的心理意象等等。
关键词:语言水平;习语类型;习语理解
中图分类号:H313.3 文献标志码 :A 文章编号:1000.5757(2009)02-0067-04
一 、 研究背景 Cooper提出的启发探索模式 ,并使用了类似的习语理解策
习语理解一直以来是语言学家,二语习得研究者以及 略。不同的是,Bulut&Celik—Yazici认为习语类型并没有
心理语言学家们致力于研究的一个重要领域。从七八十年 影响二语习语的理解 。Cielicka根据研究结果提出了字
代至今,国外关于习语理解的研究主要包括,母语习语理解 面意义凸显共模 (1iteral—salienceresonantmode1),指出对
机制,影响习语理解和加工的因素,EFIMESL习语理解策 二语 习语字面意义的理解是二语学习者不可避免的一个理
略等。有关二语习语理解的实证研究主要包括Irujo,Roth, 解过程 。以上所提到的研究都是在以英语为母语或二
Cooper,Bulut&Celik—Yazici和Cielicka等。其 中,Irujo主 语的受试中进行,那么,对以英语为外语的中国学生来说 ,
要调查了习语类型和母语的作用。根据英语和芬兰语的对 会有哪些因素影响英语习语的理解?在理解过程中,他们
比,Irujo将45个英语习语分为相同、类似和不同三种类型, 会采取哪些习语理解策略,是否有一个普遍的英语习语理
要求 l2名委内瑞拉高级英语学习者完成两份英语习语测 解模式?而国内的相关研究还很少,主要包括:概念隐喻或
试问卷。调查结果表明,相同的习语最容易理解,其次是类 文化迁移对中国学生理解英语习语的影响 ;语境的作用
似的习语,不同的习语最难理解。Irujo发现受试最容易理 及二语习语理解过程研究 ;非英语专业学生的英语习语
解和正确使用的是那些词汇和结构简单、字面意义和其比 理解策略 。
喻意义联系紧密的习语 ,没有发现芬兰语对英语习语理解 二、研究问题
产生正负迁移…。Roth研究了母语的作用及二语水平的 以上实证研究从不同角度探讨了二语习语理解机制和
影响。l6名不同英语水平的以希伯来语为母语的学习者 影响二语习语理解的因素,并为该领域的研究提供了值得
参加了实验。同样,Roth根据希伯来语和英语的对 比,将 借鉴的研究基础和方法。本人旨在前人研究的基础上,深
30个英语习语分为相同,类似和不同三种类型,并采用了 入调查习语类型和语言水平 (文中指学习者的英语水平)
有声思维的方法让受试说出理解英语习语的过程。实验结 对EFIMESL习语理解 的影响。即借鉴 Cooper和 Bulut&
果表明,几乎所有受试都试图将二语习语翻译成母语,即使 Celik—Yazici的研究方法,运用有声思维方法 (think—aloud
是高级英语学习者对母语的依赖性也很强。母语正迁移产
文档评论(0)