母语负迁移对中国学生英语写作的影响及教学启示.pdfVIP

母语负迁移对中国学生英语写作的影响及教学启示.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
支謦暑 ·谚唁硕宪 母语负迁移对中国学生英语 写作的影响及教学启示 王娜 (陕西师范大学,陕西西安 710062) 摘要:我国学生在英语写作过程中,习惯性地用汉语进行思 上例子可以看出,写作者把二语中的新词汇同母语中的旧有词汇 维和写作,使母语负迁移对我国学生产生极大的负面作用。本文 等同起来,按照母语的概念进行词汇对等翻译 ,忽视语间的概念 首先对母语迁移现象和产生原因进行分析,而后分别从词汇、句 差异和语义的界限。 法、语篇三个层面分析 中国学生英语写作 中母语负迁移造成的各 (2)句法层面上 的母语负迁移 种影响,尝试着阐述如何减少母语负迁移对学生写作的不良作用 汉语的句子结构大多数为主题突出型,而英语的句子结构大 的有效教学策略和方法。 多为主语突出型,也就是说 ,汉语的句子重 “意合”,英语的句子 关键词 :母语负迁移 ;英语写作 ;词汇 ;句法 ;语篇 重 “形合”。汉语和英语的这种差异是引起句法层面负迁移的主 中图分类号 :I205 文献标识码:A 要原 因。 文章编号:1673—2111(2010)08—0150—02 1)零主语现象 零主语 (nullsubject)是英语和汉语在句法结构上很重要 的 一 个差异。英语句子中除了极个别情况 (如祈使句)外都需要一 1语言迁移理论 个显性的主语 ,而在汉语句子中,如果主语是代词,而且通过语法 语言学界对语言迁移理论的研究已有一百多年的历史,但直 和语用的线索可以找到所指之物 ,那么主语代词可以省略。下面 到20世纪 50一_60年代才盛行起来。“语言迁移”这一语言学术 的句子显然是写作者因此种差异带来的母语迁移而造成的错误: 语是由美国对比分析语言学家拉多(Lado)于 1957年在 《跨 的语 Whengointothehospital,weshouldkeepquiet.(Whenwego 言学》一书中首先提出的。Lado…在书中写道:“学习者往往把 intothehospital,weshouldkeep iet.) 其母语语言及其文化中的形式和意义迁移到所学的外语语言及 Byplanecansavealotoftime.(Travellingbyplanecallsavea 其文化当中,这种迁移既体现在学习者的口语表达以及在与该外 l0toftime. 语文化有关的行动中,也体现在理解领会该外语语言及其文化的 2)主从句的连接结构 过程中。”行为主义的对 比分析理论 (contrastiveanalysis) 认为, 中国学生在学习英语连词时经常容易出错 ,这是因为汉语的 通常在母语与 目的语有相同或相似的形式时,会促进 (facilitate) 连词通常是成对出现的,比如 “因为……所 以”,“虽然……但 外语学习,母语的促进作用是一种积极影响,称作正迁移 (posi— 是”,“不但……而且”,等等。而英语句子结构有并列句和复合 tivetransfer)。由于套用母语模式或规则而产生的错误或不合适 句之分,在英语复合句当中,往往两个连接词不能同时使用,否则 的 目的语形式,则会干扰 (interference)外语学习,这时母语的作 会造成主句和从句结构混乱。但是中国学生受汉语习惯的影响 用是一种消极影响,被称作负迁移 (negativetransfer)。母语对外 经常在主句和从句中使用两个连接词,造成句法错误。 语学习的这种影响过程称作语言

文档评论(0)

jsntrgzxy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档