- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外语与翻译 2009年第 1期(总第60期)
单 德 兴
台湾中央研究院
左右手之外的缪斯
— — 析论余光中的译论-9译评 术
【提 要】在余光中璀璨的文学生涯中,翻译与诗歌、散文、评论并列,占有重要的一席之地。余光中多
年来除了翻译诗歌、戏剧与小说之外 ,也写了不少讨论翻译的文章,其中有针对翻译的一般讨论 ,也有针
对特定译文的实际批评。他声称以右手写诗,散文则是他 “左手的缪斯”之产物,如此说来,翻译与评论则
更在左右手之外。本文旨在探讨余光中的译论与译评,指出其特色及值得借鉴之处。
【关键词】余光中,译论,译评,译者,归化
一 、 引言 不少译论与译评,张锦忠更说 “半个世纪以
来,余光中翻译、论翻译、教翻译 、评翻
余光中曾戏称自己是 “艺术上的多妻主
译、编译诗选集,可谓 五‘译’并进,绝非
义者”,而他璀璨的文学生涯具现于多方面
玩票”(1O4)。 译论综合了他多年翻译、创
的才华 ,在诗歌、散文、翻译、评论四方面
作与教学的心得,累积了不少篇章,在台湾
都有亮丽的成绩。笔者曾喻,誉他为 “文学
散见于他的评论集 ,并未以专书的形式出
的四臂观音”,黄维梁更纳入余光中在编辑
现。1999年合肥的安徽教育出版社出版黄
方面的成果,称颂他手持 “璀璨的五采笔”。
维梁与江弱水编选的五卷 徐 光中选集》,
余光中声称自己以右手写诗 ,散文则是他
其中第四卷 文及翻译论集》收录了十八
“左手的缪斯”之产物,如此说来,翻译与
篇文章。2002年北京的中国对外翻译出版
评论则更在左右手之外了。
公司出版 余《光中谈翻译》,收录了二十二
根据 2004年 I1月增订二版的 《守夜
篇文章,并由另一位散文家、翻译家思果写
附录 “余光中译著一览表”,截至当时
序。二书的选文有十一篇重叠。至于2002
他已出版的书总计有 子的悲哥欠》(1952)
年由台北的九歌出版社出版的 含《英吐华》
等十九种诗集 , 佐(手的缪斯》 (1963)等十
一 书,由副标题 梁《实秋翻译奖评语集》及
二种散文集 , 掌《上雨》(1964)等六种评论
内文可知,收录的是他 自1988年担任第一
集,以及 谷f (1957)等十三种翻译。
届梁实秋文学奖翻译类评审十二年以来所发
他的翻译包括英翻中与中翻英(含 自译诗作
表的评语(主要针对译诗,前两届也包括译
与散文),数量仅次于诗集,总计有
文档评论(0)