英语财经新闻地道翻译.pdfVIP

  • 25
  • 0
  • 约10.81万字
  • 约 59页
  • 2017-09-05 发布于江苏
  • 举报
摘要 随着中国全球范围内的经济交流活动越来越频繁,与西方国家的 金融贸易业务关系越来越密切,英语财经新闻的汉译本日益成为人们 经济生活中不可或缺的信息媒介。财经新闻的汉译质量直接影响到中 国新闻受众阅读新闻的效果。目前国内的大量汉译本都基本再现了英 语原文的内容,但语言上却呈现出“翻译体”(语言生涩难解或欠缺 专业文风)的不足,大大降低了新闻受众的阅读兴趣,削弱了阅读效 果。基于如此现状,本文从理论认识和翻译方法两个层面对英语财经 新闻的地道翻译进行了初步的研究,以帮助译者更好地解读和实现英 语财经新闻的地道翻译。 本文从地道性的角度研究英语财经新闻的翻译,涵盖了三个部分 的内容:第一部分,在丰富完善已有论文提出的有关“地道”概念见 解之基础上确立“地道”的概念;随后将其应用于英语财经新闻的翻 译,具化其概念,得出“地道”对于特定类型文本——英语财经新闻 翻译而言的针对性含义,即英语财经新闻翻译的地道性标准,用以指 导该类型文本的翻译;第二部分,解析影响英语财经新闻地道翻译的 两个重要因素——英汉语言差异和财经新闻语体风格;第三部分针对 英汉语言差异和财经新闻语体风格这两方面提供相应的具体可操作 的翻译方法。 关键词:财经新闻;地道;英汉语言差异;财经

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档