A+Report+on+the+Translation+of+The+American(Chapter16-17)的研究.pdfVIP

  • 20
  • 0
  • 约18.88万字
  • 发布于安徽
  • 举报
  • 文档已下架,其它文档更精彩

A+Report+on+the+Translation+of+The+American(Chapter16-17)的研究.pdf

摘 要 本次翻译任务是由外语教学与研究出版社提供的美国作家亨利·詹姆斯的长篇小说 《美国人》。笔者的翻译任务为第16章至第20章,共计2万7千余字。笔者节选第16、 17章作为此次论文的翻译材料。 《美国人》是亨利·詹姆斯早期的长篇小说之一,也是其国际化题材的小说之一。 关于这部小说的其他译本,笔者经过查找因特网和其他方面的查找并未找到其他译本, 因此翻译这部小说显得很重要。此外,这部小说的文学价值极高,经过翻译成汉语,更 多国人也能够欣赏到这部伟大的小说。 这篇论文共五大部分。第一部分是任务介绍。第二部分主要介绍了翻译的过程。第 三部分是具体翻译实例择析。第四部分是笔者体会到的译者需要具备的素养。最后一部 分是结语部分。 通过本次翻译实践,笔者体会到了译事之艰难,同时也体会到了作为一名合格的译 者需要具备多方面的素质:丰富的杂学知识、严谨的工作态度以及良好的合作精神。 关键词:亨利·詹姆斯; 美国人;翻译过程; 译者素养 III Abstract

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档