- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
--优秀硕士毕业论文,完美PDF格式,可在线免费浏览全文和下载,支持复制编辑,可为大学生本专业本院系本科专科大专和研究生学士硕士相关类学生提供毕业论文范文范例指导,也可为要代写发表职称论文的提供参考!!!
摘 要
翻译是一项创造性的语言活动,翻译时需要借助一定的翻译技
巧,尽可能把原文忠实地表达出来,增词法就是常用的翻译技巧之一。
由于英文报刊这种文体的特殊性,语言精练、准确,充满趣味性,篇
章结构分明,常用简单短句,融入大量新词新意,作者发现在英文报
刊的翻译中,运用增词法能使译文读者更容易理解和接受。因此,本
文旨在研究能促进学生翻译能力的翻译策略之一的增词法。增词法是
一种常见的翻译方法,能使译文忠实地表达原文的意思和风格,并使
译文合乎表达习惯。用增词法翻译技巧的目的是为了更加准确、通顺
和完整地表达原文的内容。
经研究,作者发现在英文报刊翻译中增词法的运用具有可行性和
适用性。在符合翻译标准的前提下,该方法能更加忠实通顺地再现原
文。作者基于自己所做大量的翻译实践以及前人的文献资料和研究成
果,从定义、分类和意义以及必要性等方面来介绍增词法,尝试性地
提出解决方案,讨论增词法在报刊中的应用。本文从报刊的特点入手,
阐述如何在具体翻译中增加省略部分和增加语义修辞需要的部分。在
论文结尾部分对译员提出了要求和期待,指出翻译者需要不断提升自
己的专业素养,在翻译实践中培养自己敏锐的观察力和概括能力,并
不断探索报刊英语的翻译规律。
关键词:增词法;英文报刊;翻译
n
Abstract
Translation。ISacreativejative
inguisticactivity.theaidsofother
linguistic
activil:y.With
translation wecan forththe versionof
techniquesbring equivalent the
source of
whichis
language,one amplification.Asmaterials
newspaper
have andconcise and
precise diction,logicalsystematical
structure,short
and
condensesentencesand
wordswithnew authorfinds
meanings,the
that makesthe easierfor
amplification target readersto
language
comprehend of
and.digest.Accordingly,anin-depth translation
study
is of tothe of
strategiesgreat ors’
help promotion
English
文档评论(0)