《翻译技巧》第五部分翻译中视角的转换.pptVIP

《翻译技巧》第五部分翻译中视角的转换.ppt

  1. 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《翻译技巧》 第五部分 翻译中视角的转换 广东外语艺术职业学院 什么是翻译中的词性转换? 在翻译中,将原文中的某一词类转换为译文的另一词类,如在英译汉中,将英语的名词译成汉语的动词,将英语的形容词译成汉语的副词等,这就叫做词性转换。 为什么要转换词性? 采用词性转换方法的根源在于中英文的巨大差异。比方英语倾向名词化,而汉语倾向动词化。英语中对冠词的使用很严格,而中文则少用冠词。 怎么样转换词性? 技巧:汉语动词转化为英语名词 医生建议我多锻炼一些。 The doctor gave me some advice of doing more exercise. 一定要少说空话,多做工作。 There must be less empty talk and more hard work. 技巧:汉语动词译为英语介词或介词 短语 英语中介词数量多,搭配灵活,意义丰富。有些英语介词是由动词演变而来的,具有动词特征。 技巧:汉语动词译为英语介词或介词 短语 他到商店去买酱油。 He went to the shop for a bottle of sauce. 她漂亮得无法形容。 Her beauty is beyond word. 技巧:英语介词译为汉语动词 This machine is out of repair. 这台机器失修了。 The plane crushed out of control. 这架飞机失控坠毁了。 技巧:英语名词译为汉语动词 We find it a necessity to change the country’s economic developing pattern. 我们发现必须要改变国家的经济发展模式。 There is big increase in demand for fossil fuel in the transportation industry. 运输业对化石燃料的需求大大增加了。 技巧:英语名词译为汉语形容词 The paleness on her face indicated clearly how she was feeling at the moment. 她苍白的脸色清楚地表明了她那时的情绪。 The blockade was a success. 封锁很成功。 Independence of thinking is an absolute necessity in study. 独立思考对学习是绝对必要的。 技巧:英语副词译为汉语动词 As he ran out, he forgot to have his shoes on. 他跑出去时, 连鞋子都忘了穿。 After careful investigation they found the design behind. 经过仔细研究后,他们发现这个设计落后了。 翻译中的肯定否定转换 英汉两种语言在表达方法上存在很大差异,尤其在表达否定概念上,英语在用词、语法和逻辑等方面与汉语都有很大不同。有些英语否定句译成汉语后却变成了肯定形式,而另一些肯定句型译成汉语后又往往变成否定形式。翻译时要灵活转换,才能准确翻译。 技巧:英语肯定,汉语否定 more than can…结构 The beauty of the park is more than words can describe. 这个公园美得无法形容。 She never does more work than she can help. 能不做的事情,她是绝对不做的。 技巧:英语肯定,汉语否定 anything but…结构 He is anything but a scholar. 他绝对不是一个学者。 The wood bridge is anything but safe. 那座木桥一点也不安全。 具有否定意义的动词 miss(错过,即没有碰到) deny(拒绝,即没有答应) lack(缺乏,即不足) escape(逃避,即没有被发现) reject(拒绝,即没有答应) decline(拒绝,即没有答应) doubt(怀疑,即不太确信) wonder(想知道,即不明白) exclude(排除,即没有接受,不包括) 具有否定意义的动词短语 give up(放弃,即没有坚持) keep up with(不落后于) save…from(使…不) not to mention(更不用说) protect(keep, prevent)…from(不让) keep off(不接近) keep out(不让进入) turn a deaf ear to(不听,不顾) live up

文档评论(0)

docindoc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档