从文化翻译理论看中式菜名英译.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
摘要 饮食是人类赖以生存和发展的第一要素。无论是在古代还是现代,东方还是西 方,饮食,作为人类生存的必要前提,在人类社会发展和文明进步中起着无可替代 的作用。古语有“民以食为天”之说。中国作为~个有着悠久历史的文明古国,其 饮食文化在全部文化中的地位尤其重要。中国的菜品名称不仅生动地反映出原料和 烹制方法,很多也折射出中华民族源远流长、绚丽多姿的饮食文化。随着中外交流 的进一步深入,中华饮食文化以其特有的魅力吸引着世界各地的人们。因为将中式 菜名准确、优美地译成英语,不但能够传递中华文化,也能促进不同国家的人民之 间的交流。 然而,由于中国是一个历史悠久、地域广阔的多民族国家,其发展的历史过程 中形成了各具特色而又名目繁多的菜名。这些菜名体现出中国不同菜系风格迥异的 烹饪方法和地域文化。面对这些林林总总各具特色的菜名,将它们较准确的翻译出 来,既让读者清楚地知道所食之物及烹调方法,又了解其文化内涵,并非易事。因 此,很少有对菜名翻译为对象的学术研究。中国菜名的书籍不少,但是中国菜名的 英文研究资料很少。 本文旨在通过文化翻译理论,从文化视角系统地探讨中国菜名英译。首先阐述 文化翻译的基础——语言、文化以及翻译之间的关系,讨论文化翻译的可行性。作 为一门新学科,文化翻译理论是以文化为切入点对翻译活动进行严谨的理论。翻译 不仅仅是两种语言单纯的转换,更是两种文化的转换,这种文化翻译就是文化翻译 理论的基本观点。同时提及了汉斯·罗伯特·姚斯的接受美学(理论)。接受美学认 为,离开了读者的接受,语言的美学特质不可能得到完整的体现,因此翻译中式菜 名要考虑西方食者的接受程度。 本文对比中西两国的饮食文化差异,指出中国菜名英译中存在的问题和产生问 题的原因,提出中国菜名的英译应该遵循的具体原则,包括理解菜名、符合审美原 则、考虑文化因素。通过具体译例提出中国菜名英译的主要方法。经过深入综合分 析,得出中国菜名的英译要给与足够重视并要翻译过程中提高文化翻译意识,根据 文化内涵选择最佳翻译方法。 关键词:文化翻译理论;饮食文化;中式菜名;直译:意译 Abstract Foodsareessential for existenceandlive.Whetherinancient prerequisitepeople timesorinmodem whetherintheEastorinthe an times,and West,it playsirreplaceable roleinthe ofhuman andthe of a said progress beings developmentsociety.Oncesaying foodastheir want”.Chinaasail regard ancientcivilized with ‘people prime country cuisinecultureholdsa inChinese longhistory,Chinese highlyimportantposition culture。Chinesedishnamesnot reflectthe of only varietyingredients,cookingmethod, ofthedishes,butalsocontainlotsofculturalelements.As color,aroma,taste,appearance the communicationofChinaand

文档评论(0)

ww88656 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档