- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
优秀硕士毕业论文,完美PDF格式,可在线免费浏览全文和下载,支持复制编辑,可为大学生本专业本院系本科专科大专和研究生学士硕士相关类学生提供毕业论文范文范例指导,也可为要代写发表职称论文的提供参考!!
中文文摘
中文文摘
本文以认知语言学的相关理论为理论指导,从汉英对比的角度出发,立足于对
外汉语教学的需求,对汉英被动语态分别作了一番认知解读,从而初步建立起汉英
被动范畴,并从汉语被动句的习得顺序和偏误分析两方面检验了这个范畴的合理性
和科学性。为了将理论指导教学实践,本文选取了三套国内目前比较流行的对外汉
语教材并对三套教材中的汉语被动句项目的设置进行对比分析。最后以所建立的汉
英被动范畴为基础并结合前文研究成果,文章提出了若干关于汉语被动句的教材设
置建议。
本文写作共分为六个部分:绪论、正文和结论。其中正文又分为四个章节。
绪论部分主要就相关问题对前人的研究成果进行了梳理。包括汉语被动范畴的
研究,英语被动范畴的研究和汉英被动范畴的对比研究三个方面。这样概括性的梳
理既奠定了本文的立论基础,又为本文指明了研究方向。
第一章,汉英被动范畴的认知研究。这是本文的理论部分,本章首先从被动态
的认知分析丌始,探讨被动态形成的认知原因,并对英汉两种语言的被动态做了一
番认知解读。被动语态来源于被动意念,被动意念是基于对客体(受事)处于被某种
主体(施事)掌控之下所经历或形成的状态而出现的一利一判断。人类认知上的客体凸
显能力和因果推论能力为被动意念的形成提供了前提,也为被动语态的形成提供了
心理基础。其次,本文从ICM(理想化认知模型)角度分析了被动语态。理想化认
知模型是抽象模型,是建立在各种认知域上的抽象的认知结构。它与人的心理经验
呈相对状态,不一定要与客观世界完全符合。根据Croft的事件理想化认知模型
语(事件的受事客体)处于谓语所表述的状态之中。由此可见,汉英被动态都产生
于事件的状态观,表达的是一个自足的(即没有外因出现的)理想化状态事件。了
解了被动态产生的原因后,以前人提出的汉英被动态原型和特殊形式为基础,本文
对汉英被动念分别做了一番认知解读,以期建立一个服务于对外汉语教学的汉英被
动范畴。关于英语被动范畴,本文讨论了纯状态性被动句、通常的系表结构、get
lII
中文文摘
型被动态、主动形式表示被动意义的句法结构等等问题。通过对以上问题的研究分
析,根据ICM和原型范畴理论,本文建立了一个英语被动范畴,从语态上明确了主
动和被动的范围。被动态在基本句型、时体范畴以及动词范畴之间的变化则不在研
究讨论范围之内。关于汉语被动范畴,本文首先从受事范畴、话题化、句子歧义等
方面分析了无标记被动句。根据分析,本文认为无标记被动句的存在是毋庸置疑的,
而且从对外汉语教学角度来说,无标记被动句也是留学生习得汉语的难点之一。因
此无标记被动句应当被纳入汉语被动范畴并加以讨论。以前人的研究为基础,本文
讨论了汉语中无标记被动句的范畴,并指出了几种落在范畴边缘而容易被混淆的受
事结构。接下来,本文讨论了有标记被动句。文中首先分析了汉语被动标记产生的
动因。接着文章从认知角度分析了不同历史时期被动标记的来源以及不同的被动标
记对于被动意念的凸显条件和凸显程度,并用图式加以直观描写。接下来,文章详
细分析了汉语有标记被动句,讨论了表示被动意念的种种句法结构,建立了一个相
对完整合理的汉英被动范畴。该范畴山若干个子范畴构成,而每个范畴的边界部是
模糊并且是动念的。
第二章,主要从句法结构和语用功能两方面对上一章建立的汉英被动范畴作了
一番对比。汉英被动态都是遵循相同的机制而生成,因此这两个范畴的原型之间存
在着对应关系。但是汉语被动范畴的原型成员有有标记和无标记的区别,因此以英
语为母语的学习者在习得汉语被动句时必须明确什么时候用有标记被动句,什么时
候用无标记被动句。接下来,本章对汉英被动范畴的非原型成员进行了逐一对比,
发现二者之削并不是简单的一一对应关系,而是存在着一对多的映射关系。最后本
文进行了汉英被动范畴语用功能上的对比。语用上英语由于修辞表达、感情色彩、
文体需要以及客体意识强烈等因素,在使用频率上大大高于汉语。
第三章,主要从汉语被动句的习得顺序和偏误分析两方面检验了本文建立的汉
英被动范畴的科学性和合理性。汉语被动句是具有象似性的,汉语被动旬的句法结
构直接映照人类经验结构。因此,“(非人称性)受事N+V”和“(人称性)受事N+
被+V”完全符合汉族人的认知顺序,是汉语被动句的原型。接下来本文还从汉语句
您可能关注的文档
最近下载
- 引领时尚潮流的可持续时尚品牌.pptx VIP
- 一年级道德与法治教案(全套).pdf VIP
- 版鲁科版英语四年级上册教案.doc VIP
- 一种脱除1,3-丙二醇中微量醛基杂质的脱除方法.pdf VIP
- 国投证券-宁德时代-300750-全球锂电行业龙头全球化布局推动发展.pdf VIP
- 2023-2024学年上海市向明中学高二上学期10月月考数学试卷含详解.docx VIP
- 《婴幼儿动作发展与训练》教案 第8课 2~3岁幼儿精细动作的发展与训练.docx VIP
- MT-500系列说明书(济南华电)-20101216.pdf
- 养成亲社会行为++课件-2025-2026学年统编版道德与法治八年级上册.pptx VIP
- 开学第一课-初中开学第一课班会.ppt VIP
文档评论(0)