- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
歧义结构的产生与翻译.pdf
第29卷第 2期 绥 化学 院学报 2009年4月
V01.29 N0.2 JournalofSuihuaUniversity Apr.2009
歧义结构的产生与翻译
沈燕琴
(福州大学旗 山校Ex#t-国语学院 福建福州 350108)
摘 要 :歧义作为一种常见的语言现象普遍存在于世界各种语 言中。由于语言歧义在不 同的语 言文化中的表现形式及其
文化 内涵不尽相 同,因此在翻译和交际过程 中会产生一些障碍 。为此 ,选取英汉两种语言中的歧义现象为研究对象.首先提 出
歧义的定义,然后就歧义现象的产生将其归类 ,进行分析说 明,最后总结出直译法、意译法、增词法、调整法等翻译歧义结构的
方 法 。
关键词 :歧义结构 ;语境 ;翻译
中图分类号 :H31 文献标识码 :A 文章编号 :1004—8499(2009)02—0124--03
一 、 引言 多种理解 。在 口语交际中,语音是信息的载体 。由于缺乏视觉
的帮助和必要 的语境制约,有些在语法上不可能造成歧义的
歧义是语言运用过程中产生的一种不可避免的现象。它 语句,在语音上就有可能造成歧义。具体就是在 口语中。由于
是指一种语言形式能传递两种或两种以上的意义,可以作两 连读 、不完全爆破 、同音异义词和句子重音位置不明确等原
种或两种以上 的解释 。英 国语言学家 Leech将歧义定义为 “一 因,产生句意不明确。例如:
个语言项 目具有一个 以上 的认知意义”。当一个结构上遵循语 (1)—— “Howisbreadmade?”
法规则、语义上符合逻辑常理的语句 ,其深层包含两种或两种 — — “Iknowthat!”Alicecriedeagerly. “Youtakesome
以上的释义时.则会出现歧义(ambiguity)。随着跨文化交际的 flour···”
不断发展和深入,这一现象正引起越来越多人的关注。在正常 — — — 一 “Wheredoyoupicktheflower?’’theWhiteQueen
交际中。它是双方沟通 的障碍 。但在文学作品中,它又是一语 a~ked。“Inagarden。orinthehedges?’’
双关(pun)的种子,是达到幽默诙谐效果的手段。如果运用得 — — “Wel1.iti811’tpickedatal1.”Aliceexpl~ned.“It’s
体,就会收到意想不到的效果。由于语言歧义在不同的语言文 ground… ”
化中的表现形式及其文化 内涵不尽相 同.因此在翻译和交际 — — “Howmanyacresofground?”saidtheWhiteQueen.
过程中难免会产生一些障碍 。本文 旨在对英汉两种语言 巾歧 在上面一段对话 巾.Alice和WhiteQueen对同音异形异
义现象的产生进行分析和总结 ,并对歧义现象的翻译进行一 义词 flour与flower产生不 同的理解 .进而使 Alice和 White
些探讨。 Queen对同音同形异义词 ground与 ground也产生不同的理
解 ,Alice把单词 ground理解为 grind的过去分词 ,而 White
二、歧义的产生及其分类 Quee.则把ground理解为earth(土地),故而出现歧义,使对
话显得幽默风趣 .妙不可言。汉语 中的同音词同样会造成歧
(一)沿音方面的歧义。语音方面的歧 (phonological 义 。例如:
ambiguit
文档评论(0)