从日语角度看汉语被动句特点.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2003 年 5 月 语言文字应用 May ,2003 第 2 期 Applied Linguistics No. 2 从日语的角度看汉语 被动句的特点 杉村博文 ( ) 日本大阪外国语大学   [摘要]本文通过日语和汉语被动句的对比研究 ,指出 :1 汉语和日语的被动句 都有“直接被动句”和“间接被动句”之分 ;2 相对而言 , 日语倾向于以“说话人的主观 感受”作为使用被动句的语义动因 ,因此直接被动句不发达 ,间接被动句发达;而汉语 则倾向于以“客观世界的施受关系”作为使用被动句的语义动因 , 因此直接被动句发 达 ,间接被动句不发达。 [ 关键词]被动句 ;直接作用 ; 间接作用;使因性 ;影响性 ;主观感受 ( ) [ 中图分类号]H1463[ 文献标识码]A[ 文章编号 2003 The features of Chinese Passive Sentences ———from a Japanese Vie wpoint Shancun Bowen Abstract : Based on a contrastive study of Chinese and Japanese passive sentences , the paper concludes that in both Chinese and Japanese , passive sentences can be divided into di rect passives and indirect passives and that Japanese emphasize subjectivity , which accounts for more indirect passives in Japanese , while Chinese pay more attention to the causercaused rela tion in the objective world , so there are more direct passives in Chinese. [ 收稿日期] 2002 - 06 - 06 [作者简介] 杉村博文 ,大阪外国语大学教授 ,博士生导师。日本中国语学会常务理事 ,《中国语学》编辑 委员会委员。研究方向是现代汉语语法和汉语教学。 ( ) 本文是提交给首届国际对外汉语教学语法研讨会 2001 年 8 月 ,北京 的论文 ,这次发表前作了修改。 ( ( ) ( ) ) 本文的研究得到日本文科省科研经费的资助 基础研究 B 1 ,编号,北京大学为我提供了良好的 研究条件 ,在华期间曾得到陆俭明、马真、袁毓林等诸位先生的帮助 ,在此一并致以诚挚的谢意。 © 1995-2006 Tsinghua Tongfang Optical Disc Co., Ltd. All rights reserved. 20

文档评论(0)

chqs52 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档