地质英语的词汇和句子特点及其汉译.pdfVIP

地质英语的词汇和句子特点及其汉译.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
优秀硕士毕业论文,完美PDF格式,可在线免费浏览全文和下载,支持复制编辑,可为大学生本专业本院系本科专科大专和研究生学士硕士相关类学生提供毕业论文范文范例指导,也可为要代写发表职称论文的提供参考!!

Ⅲ舢0圳圳圳㈣Ⅷ咖圳删 Y2325213 J11 J ● J● 1 J1一 ●rnl 』● CnaraCterlStlCSancI and of ofWordsSentences GeolOgicalEnglish AThesis Submittedto Studies Foreigll C01lege OfHunanNomlal UniVersity InP耐ialFulfillmentofthe Requirements and Forthe ofMasterofTranslation Degree Inte驴eting By ZhangAiqin Underthe of SupervisiOn Professor}王uangZhending ChaIlgsha,Hunan May’2013 摘 要 随着科学技术的发展,科技英语在传播科学技术方面起着举足轻 重的作用。本文以忠实、通顺原则为指导,以地质英语为研究对象, 分析地质英语词汇和句子的特点及其在汉译过程中出现的困难,这些 困难通常有:词汇意义专业性强、词汇形式多样、长句多且复杂、被 动旬多。笔者研究在翻译中,如何在遵循忠实、通顺原则的基础上, 探讨运用足够的专业知识和善于使用工具书,进行恰当的遣词造句。 在推敲译文时,首先要辨明并译准词义,包括明确专业范围和弄清上 下文确定词义,选择适合的词义表达原文含义;其次,是辨明并再现 语法关系,通过辨明主从关系和并列关系,弄清原文的意义,才能使 译文忠实于原文。经翻译实践证明,这有效的解决了汉译中遇到的这 些问题。同时,不但要求译者要有一定深厚的语言和专业知识,而且 要有很好的汉语表达能力.这样,在忠实于原文的基础之上,使译文 的表达通顺,流畅和地道,也就实践了“信’’“达”“切翻译标准 和原则。从而对科技英语翻译的实践活动提出有价值的见解,以促进 翻译方法的灵活运用和翻译质量的提高。 关键词:地质英语;忠实、通顺原则;译准词义;再现语法关系 II Abstract Withthe ofscienceand development teclul010烈ge0109icalEnglish a in r01e scienceand on playsVe巧inlportantspreading teclulology.Based andsmooth and

您可能关注的文档

文档评论(0)

cxmckate + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档