2011-03-景观设计口译过程中文化特征的构建与维护_莫莉莉.pdfVIP

2011-03-景观设计口译过程中文化特征的构建与维护_莫莉莉.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
上海翻译 Shanghai Journal of Translators 2011 No. 3 景观设计口译过程中文化特征的构建与维护 莫莉莉 ( , 315100) 浙江万里学院外语学院 浙江宁波 [ ] : 、 、 。 摘要 景观设计的口译主要包括三个阶段 前期沟通 设计方案介绍 问答与讨论或协商与谈判 文章从这三个阶段入 , , 手 对各阶段不同程度的文化特征及其构建过程与机制加以阐述和总结 并提出几种消除由于文化差异而导致的潜在矛 , 。 盾或冲突的策略与方法 从而实现在跨文化交际过程中对本族文化的彰显和维护 [ ] ; ; ; 关键词 景观设计 文化特征 构建 维护 [ ]H 059 [ ]A [ ]1672-9358 (2011)03-0052-03 中图分类号 文献标识码 文章编号 1 、 、 、 引言 文化是一种万有的 对一个社会 国家 组织或团体 , 。 近年来 诸多国外景观设计和建筑公司纷纷参 极为典型的定位系统 这一系统有特殊的标记构 , , 。 与到国内的各大城市的市政建设中来 在景观设计 成 在每个社会里以口头形式得以世代传承 文化 , , 英汉口译的过程中 如何构建本族的文化特征 以及 中特殊的标记就决定了此文化与彼文化之间的不同 如何在翻译的过程中对本族文化加以彰显和维护, 或称为差异。不同的文化价值体系和评判标准不尽 , 。 , 是广大口译工作者必须掌握的一项翻译技巧 同时 相同 文化分为内涵与外延两个层面 文化的内涵 。 、 、 、 、 更是一种义不容辞的责任 包括理念 价值观 审美 宗教和社会标准 法律法规 。 ,( 、 笔者所在的宁波市政府正在投资上百亿从事东 等等 文化的外延即表现形式 包括礼节 建筑风 钱湖南岸线开发工程。 NITA 格、 ) 。 该项目是由荷兰 景观 产品等等 是由文化的内涵决定的 因此要了 ( )、 , , 设计公司设计 以下称为设计方 由中方设计公司 解一个文化的特殊现象 必须究其根源 寻找该特殊 ( ), 。 实施 以下称为实施方 目前该项目已完成了前期 现象背后的文化内涵

文档评论(0)

精品资源 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档