天津市太平村中学高二语文知识巩固《川江号子》课件.pptVIP

天津市太平村中学高二语文知识巩固《川江号子》课件.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第二部分 作者的笔触朝向了船夫 两个比喻“眼中的闪电”“额上的雨点”写出了 木船的急速行驶 “雨点”意象转化为“千年血泪” 由“终身搏斗在急流上的英雄” “宁做沥血歌唱的鸟” “不作沉默无声的鱼” 读出了 船夫们充满悲慨的心声 后四行(第三部分) 进一步渲染了川江号子的孤寂与悲慨 这首诗怎样表现“川江号子”的? 着眼于作者内心的感受, 用力描写号子和船夫带来的心灵震动 从听觉视觉角度 直接描写船夫 侧面烘托号子 如何理解这首诗当时的处境? 在那个充斥粉饰、虚夸、歌舞升平的作品的诗坛上 这首诗是一个危险的“异类” 既是现实的真正呼喊 也在渲染千年舟子的亘古孤寂的同时 暗示着诗人的内心痛苦 语言品味 这首诗采用了自由体,句式灵活,没有严格的押韵,但读来有强烈的节奏感,主要是因为诗人遣词造句的独具匠心。 一、人称的巧妙变换。 二、词语的复沓与对仗。 总结:本诗作者借助于对江上动人号子的刻画,表达了对英雄般船夫及其生命活力的敬仰之情。在诗中,号子与船夫两种形象融为一体,共同塑造成了一尊强悍而悲壮的生命雕像。 长鸣的汽笛宣告一个时代的结束,长江两岸再也听不到川江号子了。但是,那世世代代激励人们向上的号子,却以它浓郁的地方特色和丰富的表现力登入了中国民间文艺的殿堂,成为民间文化的瑰宝。虽然,川江船工的苦难一去永不复返。但是,记录着人类业绩的川江号子却从狭窄的峡谷中飞了出来,飞向了更广阔的世界。它跨越时空,成为人类征服大自然的共同财富,成为永远激励后人的千古绝唱。 穆旦 春,是一个被古今中外诗人写得太多的题材。想到它,人们会自然地联想到一系列相关词语与意象。那么,如何用陈旧的想像写出新的、给人以强烈感受的春之歌呢?新的感觉方式、新的诗学观念以及新的词语力量都是必须的 . 本名查良铮,穆旦只是他 作为诗人、翻译家的笔名。1918年4 月5日,穆旦生于天津西北角老城查 家,祖籍浙江海宁。5岁时入城隍庙 小学读书,11岁考入天津南开学校, 17岁从南开高中部毕业,1935年9月 考入清华大学外文系。18岁即以“穆 旦”作为笔名发表诗作。 穆旦    1936年10月,穆旦随学校迁往昆明,就读于战时的西南联大,从师英籍教师、现代派诗人燕卜荪,全面系统地接触了英美现代诗歌和文论。其间他参与了西南联大的“文聚社”,并编出自己的第一部诗集《探险队》。穆旦还曾参加中国远征军,出任杜聿明的随行翻译,赴缅甸出征抗日战场。在艰苦斗争中,穆旦目睹了奇丽的大自然以及残酷的生死拼杀,正义与邪恶、人性与兽性等都给他留下了深刻的印象,使他迅速成熟起来,并写下了很多诗稿。 回国后的穆旦勤奋创作。1945年10月,他北上沈阳,创办了《新报》并出任总编辑。1950年,穆旦在芝加哥大学研究生院攻读英美文学、俄罗斯文学等课程,获得文学硕士学位。1953年,35岁的穆旦拒绝印度的邀请而回国,在南开大学外文系任副教授。   在南开任教期间,他开始翻译外国诗歌,成绩卓然。后因复杂的历史原因而受到冲击,于1978年病逝。穆旦被称为“20世纪中国最重要的诗人之一”。 1940年穆旦毕业后留校任教,两年后赴缅甸抗日战场担任翻译工作一年多,回国后展转于昆明、贵阳、沈阳等地工作。 他的第一本诗集《探险队》1954年由昆明出版社出版 1948年,赴美国芝加哥大学攻读英美文学,1951年获硕士学位,1953年回国,在天津南开大学外文系任副教授。从那时起,开始大量翻译诗歌,至1958年共翻译出版了普希金、雪莱、拜伦、济慈等人的诗集十余种。1958年,受到不公正的对待,被错判为“历史反革命”(1979年平反)直至逝世前,穆旦仍在不懈的翻译和创作,翻译了《唐璜》《丘特切夫诗选》《欧根·奥涅金》。 在40年代,穆旦与郑敏、杜运燮等青年诗人形成一个引人瞩目的诗人群(后人称之为“九叶诗派”)。为纠正抗战以来形成的直白浅露的诗歌创作倾向,他们力图用丰富的诗歌意象来暗示、象征自己在黑暗现实中感受到的忧愤和痛苦,追求知性和感性的结合,使思想知觉化、感觉化,穆旦是此诗派成就最突出的诗人。   穆旦去世前给我们留下的几十首诗,现在看来,无疑属于“文革”中的潜在写作中最优秀的诗歌之列。这些诗歌仍保留了他的繁复的诗艺,在层层转折中表达着对个人身世的慨叹、对时代的乌托邦理想的审视与反讽,基调是冷峻甚至无奈的,有些诗篇如《停电之后》、《冬》等仍显示了一种在黑暗之中坚持岗位的精神——不过更多的是表达几十年坎坷之后所获得的苦涩的智慧。 赏析 两节诗分别写什么内容? 第一节是写大自然的春天 第二节写生命的春天 既写出大自然春天的迷人 也写出生命春天的焦虑与迷惘 “绿色的火焰”是草的欲望,他渴求着拥抱花朵; 花朵的欲望则是“反抗着土地”而伸出来; 春

您可能关注的文档

文档评论(0)

wangshirufeng + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档