- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
 - 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
 - 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
 
                        查看更多
                        
                    
                --(完美WORD文档DOC格式,可在线免费浏览全文和下载)值得下载!
                    英汉语对比与大学英语写作
评判作文的四个方面:
单词(choice of words)
句法(Sentence structure) 
语篇:逻辑(unity  coherent全篇统一连贯)
修辞(rhetoric) 
词汇
构词对比
语言: 孤立语(isolating language ),
       粘着语(agglutinating language),  
       屈折语(inflecting language),
       多式综合语(incorporating language)
汉语属于孤立性语言(每个词只有一个语素构成),复合词的比例高。
英语偏向于屈折性语言,或称综合性语言(每个词可以通过词形的变化来表示意义或语法功能的不同),词缀丰富,派生词的比例高。
构词对比:
英语:英语的构词有三种方法,即缀合法,转化法和复合法。
缀合法:在词根上加上前缀与后缀,获得新的意义,而成为新词。比如
Nation—national—
--international-internationalist
   Permit—permission —permissible—impermissible 
duc/duct
conduct, introduce, produce, reduce, seduce, transducer,
其他:
conductive, conduciveness, conductible, conductivity, conduction, conductor
转化法:词根形式不变而转化为其他词类,比如:drive(v.)-drive(n.),    release(v.)-release(n.), record(n.)-record(v.), content(n.)-content(a.),contact(n.)-contact(v.) 
复合法:把两个或两个以上独立的词结合在一起,构成新词的方法,如teapot, bedroom, snowfall.
汉语:汉语的主要构词方法是复合法。
       缀合法很少,而且不定:
阿--阿哥、阿姐=哥哥、姐姐(或者哥、姐)
我哥哥=我哥
老--老虎、      老虎啸--虎啸
子--狮子        狮子吼--狮吼
词缀及语
体意义	例词	词缀及语体意义	例词		老(-)	老爸/老鼠	-生	学生/医生		阿(-)	阿哥/阿嫂	本-	本性/本行		-子(-)	剪子/嫂子	前-	前言/前胸		-儿(-)	苗儿/花儿	自-	自满/自费		-巴(-)	泥巴/尾巴	法	疗法/方法		-头(-)	老头/骨头	副-	副食品/副作用		-汉(-)	大汉/懒汉	可-(-)	可爱/可笑		-丁(-)	园丁/家丁	-家	作家/大家		
  复合词主要是并列关系:
  同一联合:海洋、文学、追逐、阻塞、贸易、贯穿。
反义联合:始终、甘苦、方圆、供求、异同、呼吸。
类义联合(互为包含):尺寸、斤两、江山、骨肉、爪牙、眉目、针线、穿戴。
另外:
1).表示类属概念的概括词(general-utility words)加上任何一个区别事物特征的词,就可以形成一个新的词族,如:自然界的树木、花、草、虫与人类生活相关的车、船、厂、房、园、药等:
杨树	poplar	桑树	mulberry		柳树	willow	椴树	linden		松树	pine	山楂树	hawthorn		椰子树	coconut palm	栎树	oak		柏树	cypress	李树	plum		英语的名词也有tree这一成分,pine tree, oak tree等,但tree是可有可无的。汉语中的树既不是后缀,也不是核心,而是由“树”出发,平行式地扩展成一系列的词。
车:
bus	大轿车	car	轿车		minibus	面包车	truck	载重车		jeep	吉普车	trailer	拖车		ambulance	救赎车	taxi	出租车		coach	长途客车	dumper	自动卸货车		crane	吊车	forklift	铲车		英语中虽然汽车的总称是bus或automobile,但是具体的车也单独命名。汉语中一律用一个偏正合成词,再如:
专家:an expert at playing gold/on ancient vases/city planning/in psychology
an eye specialist/ a specialist in plastic surgery/in disease of nervous system
胡子:shadow(落腮胡子)/handlebars(八字胡)/goatee(山羊胡)/tile beard(瓦形胡)/military moustache(军人胡
                您可能关注的文档
最近下载
- EHS体系程序文件-信息沟通、协商和决议管理程序.docx VIP
 - 高中政治课堂教学应用时事政治策略探究.doc VIP
 - (GBT7588 1—2020)电梯制造与安装安全规范.pdf VIP
 - 设施农业智能化与现代农业装备产业发展趋势报告.docx
 - “十四五”公路养护发展规划.docx VIP
 - 健康评估(第二版)全套教学课件.pptx
 - 标准图集-20S515-钢筋混凝土及砖砌排水检查井.pdf VIP
 - 2024年贵州省六盘水市中考语文试卷真题(含答案逐题解析).docx
 - CQI-27铸造系统评估表 第二版(2023).xls VIP
 - 银行大堂服务实训(第2版) 课件 项目4 营业中引导营销服务.pdf VIP
 
原创力文档
                        

文档评论(0)