- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第36卷 第4期 上海理工大学学报 (社会科学版) Vol.36 No.4
2014年12月 JournalofUniversityofShanghaiforScienceandTechnology Dec.2014
建构主义理论视角下高职院校英语专业学生
翻译能力的培养
秦慈枫
(安徽国际商务职业学院商务外语系,合肥231131)
摘要:翻译是不同国家、民族的人们之间交流的有效媒介,翻译能力是语言基本技能之一。翻译
能力主要由四大要素构成,即语言能力、专业知识与百科知识、思维能力及创新能力等。翻译教
学的目的就是提高学生的翻译能力,满足学生未来职场需求。基于对高职院校翻译课程教学现状
的分析,以建构主义理论为指导,从教材、师资、教学模式等方面讨论培养和提高高职院校英语
专业学生翻译能力的途径与措施。
关键词:建构主义;翻译能力;培养
中图分类号:H319 文献标志码:A 文章编号:1009-895X(2014)04-0325-04
DOI:10.13256/j.cnki.jusst.sse.2014.04.005
OntheCultivationofHigherVocationalCollegeStudents’Translation
CompetenceunderinTermsofConstructivismTheory
QinCifeng
(ForeignLanguageDepartment,AnhuiInstituteofInternationalBusiness,Hefei231131,China)
Abstract:Translationisaneffectivecommunicationmediumbetweenpeopleofdifferentcultures.
Translationcompetenceisoneofthebasiclanguageskills,anditmainlyconsistsoffourelements:
linguisticcompetence,professionalknowledgeandencyclopedicknowledge,thinkingability,and
creativeability.Thepurposeoftranslationteachingistoimprovestudents’translationcompetence.
Thispaperanalyzesthecurrentsituationoftranslationteachinginhighervocationalcolleges,andthen
withintheframeworkofconstructivism theory,itdiscusseshowtofurtherdevelopandimprove
Englishmajors’translationcompetenceintermsofteachingmaterial,teachersandmodelofteaching.
Keywords:constructivism;translationcompetence;cultivation
语言是人类特有的最重要的交流思想的媒介, 2000年教育部颁布的 《普通高等专科英语课程
但语言不同的国家和民族,要进行交往、交流,进 教学基本要求》明确规定:“高职高专英语课程不仅
而相互了解,就需要借助于翻译。所以翻译是各个 应打好基础,更应注重培养实际使用语言的技能。”
民族、各个国家之间沟通思想、表达感情和进行政 职业教育的本质就是技能教育,让人有一技之长。而
治、经济、文化交流的工具。翻译不论在古代还是 英语翻译能力是两种语言间自由转换的能力,是语言
在现代社会都发挥了极其重要的作用。 使用
文档评论(0)