目的论下的广告翻译策略.pdfVIP

  • 39
  • 0
  • 约9.12千字
  • 约 3页
  • 2017-08-27 发布于广东
  • 举报
第29卷第4期 湖北广播电视大掌掌报 V01.29,No.4 TV 2009年4月 JournalofHuBei University R liill 目的论下的广告翻译策略 袁缆红 (湖南科技职业学院,湖南长沙410007) 【内容提要] 广告的文体风格和其特殊功能决定了广告翻译的特殊性,传统翻译标准“忠实”“对等”显然 不能适应商业广告翻译手法的灵活性,无法解释f一告翻译中必要的调整、删减或改写等现象。“目的论”将翻译 看作有目的的交际行为,将译文的预期目的置于翻译的首要位置,为商业广告中译者灵活运用翻译方法、选择翻 译策略提供了理论依据。本文在对翻译中的目的论理论论述的基础上,分析了

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档