- 39
- 0
- 约9.12千字
- 约 3页
- 2017-08-27 发布于广东
- 举报
第29卷第4期 湖北广播电视大掌掌报 V01.29,No.4
TV
2009年4月 JournalofHuBei
University
R liill
目的论下的广告翻译策略
袁缆红
(湖南科技职业学院,湖南长沙410007)
【内容提要] 广告的文体风格和其特殊功能决定了广告翻译的特殊性,传统翻译标准“忠实”“对等”显然
不能适应商业广告翻译手法的灵活性,无法解释f一告翻译中必要的调整、删减或改写等现象。“目的论”将翻译
看作有目的的交际行为,将译文的预期目的置于翻译的首要位置,为商业广告中译者灵活运用翻译方法、选择翻
译策略提供了理论依据。本文在对翻译中的目的论理论论述的基础上,分析了
您可能关注的文档
最近下载
- DB64_266-2018 建筑工程资料管理规程.docx
- 医疗管理人员笔试题库及答案.doc VIP
- 创伤性血气胸护理查房ppt课件.pptx VIP
- 患者身份识别制度-ppt课件.pdf VIP
- 数据采集与处理技术.pdf VIP
- Q∕GDW 10976-2017 电力系统动态记录装置技术规范.docx VIP
- 2026年《新疆维吾尔自治区民族团结进步模范区创建条例》题库及答案(共99题).docx
- 智能办公设备创投项目计划书.pptx VIP
- 博世力士乐IndraDrive 驱动器中文报警手册.pdf VIP
- DJBT50-133-2020 建设工程施工现场围挡及大门标准图集(2020版).pdf
原创力文档

文档评论(0)