交替传译中模糊信息翻译的关联理论的探索
学科专业:英语语言文学 研究方向:翻译理论与实践
指导教Wi-胡显耀副教授
内容摘要
本文旨在运用关联理论探讨交替传译中的推理认知过程,尤其是译员如何通过
语境假设获取最佳关联,正确处理说话者言语中的模糊信息,最终将说话者的信息
意图和交际意图传达给听话者。作者认为这将有助于解决如何在口译中处理一些模
糊的、不宜直译的信息,避免因其被译者忽略而可能导致的理解失误,从而提高口
译的整体质量。
关联理论认为交际是一个明示推理的交际过程,在这个过程中,人们会遵循关联
原则:即每一种明示行为其本身具备最佳关联性。本文阐述了关联理论中的一些重
要概念,如明示推理交际模式,认知环境与互明,语境假设,及关联原则。在此基
础上,本文将关联理论运用到交替传译研究中,并指出交替传译也是一个明示推理
的交际过程。其间,译者不仅要接受信息还要传递信息;交替传译可以作为语际间
的阐释性运用;关联原则也可以指导交替传译。最后,本文通过例证,论述了交替
传译应传达说话者的交际意图和信息意图,并探讨了译者如何通过先前的话语,情
景环境和百科知识这三个途径,建立相关的语境假设以获取最佳关联及正确处理说
您可能关注的文档
最近下载
- 游戏开发与运营投资协议.doc VIP
- 人教版二年级劳动下册全册教学课件.ppt
- 南京中医药大学2022-2023学年第1学期《宏观经济学》期末考试试卷(A卷)附标准答案.docx
- 2026年中考语文二轮专题复习:《病句辨析与修改》课件.pptx VIP
- 2025年上半年杨凌职业技术学院辅导员招聘试题及答案.docx
- 2025年湖南高中学业水平合格性考试化学试卷真题(含答案详解).pdf VIP
- 《儿童遗传代谢病防治体系建设规范》.pdf
- RCA耐磨测试仪操作指导书.xlsx VIP
- 国家开放大学《商务英语1》形考任务综合测试答案 .docx
- 泰山学院2024-2025学年第2学期《线性代数》期末试卷(A卷)及参考答案.docx
原创力文档

文档评论(0)