- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基础法语考试复习资料【Le?on4——Le?con11】
考试题型:
一、【0分,分/题()】
二、【分,分/题Thème)】三、【分,】
四、【分,分/题】Thème:
快下雨了,最好还是留在家里吧。
⑴.Aller à la pluie,il vaut mieux rester à la maison.
⑵.Il va pleuvoir,il est préférable de rester à la maison.
我病了,没法帮你忙了,请原谅。
Pardonnez-moi, je suis?malade, je ne peux pas vous aider.
我们的外国朋友渴望学中文。
Nos amis étrangers ont envie d’etudier le chinois.
皮埃尔告诉我法妮感冒了,她要去医院。
⑴.Pierre m’a dit que Fanny avait un rhume,elle avait à l’h?pital.
⑵.Pierre m’a dit que Fanny était?malade et qu’elle ira à l’h?pital.
P91页/Ⅵ.Thème:
你们听人说了最近的影片吗?
Avez-vous entendu parler des flims récents?
娜塔丽常咳嗽,她需要去看医生。
Nathalie tousse souvent,elle a besoin d’aller voir le médecin.
法妮认为这些广告很有趣。
Fanny trouve ces publicité intéressantes.
——今天晚上你有空吗?
——没空,(我)还(剩)有三个练习要做。
——Seras-tu libre ce soir?
⑴.——Non,j’ai encore trois exercices à faire.
⑵.——Non,Il me reste trois exercices à faire.
P108页/Ⅷ.Thème:
皮埃尔开始学画时才三岁。现在他取得了成绩,成了一位有名的画家。
Pierre a commencé à apprendre à peindre à l’ age de trois ans.Maintemant,il a obteau de bons résultats,il est devenu un peintre connu.
你可以向杰克提出劝告(建议),但他不会放在眼里的。他怎么想就会怎么干的。
Tu peux donner des conseils(des propositions) à Jacques,?mais il s’en moquera.Il fait ce qu’il veux.(Il fait ce qui lui pla ?t.)
这房间相当大。你可以安放靠背长椅,扶手椅和衣柜。
Cette salle est très grande.Tu peux installer des canapés,des fauteuils et des armoires.
油漆门窗并不是那么困难的事。
Ce n’est pas difficile de peindre des portes et de fenêtres.
杰克决定重新油漆卧室,在起居室里装上挂毯。
Jacques a decidé de repeindre la chambre et de tapisse la salle de séjour.
P128页/Ⅶ.Thème:
中国位于亚洲东部,面积为9,600,000平方公里。中国的东部濒临太平洋。三条大河流横贯其间:长江、黄河和珠江。中国有高大的山脉,广阔的平原和丘陵。喜马拉雅山是世界上最高的山脉。中国的气候总的来说是温和的,南方比北方热而湿润。
中华人民共和国于1949年成立,首都是北京。其它的大城市有上海,天津,南京,广州等。
La Chine est située dans l’est de l’Asie.Sa superficie est de 9600000 km2.la Chine est baignée à l’est par l’océan Pacifique.Trois grand fleuve le parcourent(la Chine)?:le fleuve Jaune,le Yangtsé et la rivière des Perles.En Chine il y a de grand montagnes de vastes plaines et collines.L’Himalaya est la cha 頽e plus haut du monde.Son
您可能关注的文档
最近下载
- 人教版八年级历史上册第1单元 太平天国运动.ppt VIP
- 2025入团考试100题题库(含答案).pdf VIP
- [教学设计]信息科技 四年级上册 第二单元 第6课 古往今来话编码.docx VIP
- 乡镇卫生院医疗质量管理考核制度.doc
- 19 不间断电源(UPS)应急电源(EPS)机组(供电系统)空载负载运行调试记录(二) GD3030313-2.xls VIP
- 盘扣式脚手架内排架工程监理实施细则.docx VIP
- 航空发动机结构:第六章,第四讲:燃烧室与加力燃烧室.ppt VIP
- 大学生物专业英语lesson_five.ppt VIP
- 2025年党史知识竞赛题库及答案.docx VIP
- 医院抗菌药物分级目录.doc VIP
文档评论(0)