浅谈中国饮食的中英翻译.docVIP

  • 21
  • 0
  • 约6.67千字
  • 约 14页
  • 2017-08-26 发布于重庆
  • 举报
浅谈中国饮食的中英翻译.doc

浅谈中国饮食的中英翻译 学 院: 人文学院 学生姓名: 蓝青 专业班级: 09商务英语(5)班 学 号: 2009402506 指导教师: 王莉 2012 年 02 月18日 摘 要 中国饮食文化源远流长,在某种意义上说,饮食文化在一定程度上体现了主体文化,是构成主体文化的一个重要的方面。随着北京奥运会和上海世博会的成功举行,中国饮食文化为越来越多的外国朋友了解,越来越多的外国朋友喜欢上了中国菜,中国的饮食文化成为传播中国文化的一个重要的使者。但是这种文化交流所遇到的第一个问题就是翻译问题。当饮食文化发生大规模的交流时,音译的缺陷就暴露了出来,而且由于文化的差异,意译必然会带来误读。本论文的目的就是对目前在中国饮食的中英翻译中存在的问题,现有的解决方法及可能解决的对策进行研究。就菜名翻译而言,菜名翻译不仅是语言的转换,而更多的是文化内涵的传递。 Abstract The Chinese diet culture is well-established, in some kind of significance, the

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档