对比语言学视角下的汉英婚姻谚语的研究.docVIP

对比语言学视角下的汉英婚姻谚语的研究.doc

  1. 1、本文档共71页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
分类号 UDC  H030 039  密级  公开 硕士学位论文 A Study on Chinese and English Proverbs About Marriage From the Perspective of Contrastive Linguistics 对比语言学视角下的汉英婚姻谚语研究 莫连花 学科专业 指导教师  外国语言学及应用语言学 沈莹 论文答辩日期 2014 年 5 月 18 日  学位授予日期 2014 年 6 月 答辩委员会主席  谢晓莺 A Study on Chinese and English Proverbs About Marriage From the Perspective of Contrastive Linguistics A Thesis Submitted to The Foreign Languages College of Guangxi University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts By Mo Lianhua Under Supervision of Professor Shen Ying June 2014 广西大学学位论文原创性和使用授权声明 本人声明所呈交的论文,是本人在导师的指导下独立进行研究所取得 的研究成果。除已特别加以标注和致谢的地方外,论文不包含任何其他个 人或集体已经发表或撰写的研究成果,也不包含本人或他人为获得广西大 学或其它单位的学位而使用过的材料。与我一同工作的同事对本论文的研 究工作所做的贡献均已在论文中作了明确说明。 本人在导师指导下所完成的学位论文及相关的职务作品,知识产权归 属广西大学。本人授权广西大学拥有学位论文的部分使用权,即:学校有 权保存并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和电子版,允许论 文被查阅和借阅,可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行 检索和传播,可以采用影印、缩印或其它复制手段保存、汇编学位论文。 本学位论文属于: □保密,在  年解密后适用授权。 □不保密。 (请在以上相应方框内打“√”) 论文作者签名: 指导教师签名: 作者联系电话:  日期: 日期 电子邮箱: Acknowledgements I would like to take this opportunity to express my heartfelt thanks to all those who have offered me help and support during my thesis writing. My gratitude first goes to my supervisor, Professor ShenYing, who gave me a lot of encouragement and help during the thesis writing. Her invaluable suggestions have guided me through thesis writing and will enlighten me in my future studies. I am also indebted to all teachers in the Foreign Languages College of Guangxi University, who provide helpful instructions in my research. I would also like to thank my family members and friends for their encouragement and support during this thesis writing. i 摘 要 语言是文化的载体,是人类交流的重要工具。作为语言的一种特殊形式,谚语是人 民对生活和生产劳动的经验总结,是人类智慧的结晶。关于婚姻的谚语是人类对婚姻生 活和婚姻态度的经验总结,中外关于婚姻的谚语都包含了自己国家婚姻的特定的文化色 彩。对不同文化不同民族的婚姻谚语进行研究,就是对不同婚姻文化和习俗的研究。这 种对比研究,不仅是我们深刻地领会到英汉两种语言的奥秘,还可以帮助我们理解两个 民族婚姻文化的异同。 本次研究要达到四个目的:首先,为英语学习者提供了有关汉英婚姻谚语的背景资 料,英语学习者能够更好地理解汉英婚姻谚语。其次,汉英婚姻谚语分别反应出它们各 自的婚礼习俗,学习者会尊重和接受彼此的文化,因此有利于提高学习者的跨文化交际 能力。再次,

文档评论(0)

tkhyxy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档