多元系统理论指导下的典籍英译——以《红楼梦》两个英译本为个案分析毕业论文.doc

多元系统理论指导下的典籍英译——以《红楼梦》两个英译本为个案分析毕业论文.doc

分类号: HO  密  级:公  开 U D C:  单位代码: 10424 学 位 论 文 On Translating Chinese Literary Classics into English under the Guidance of Polysystem Theory -A Case Study of the Two Versions of A Dream of Red Mansions 多元系统理论指导下的典籍英译 -以《红楼梦》两个英译本为个案分析 高卫华 申请学位级别:硕士学位  专业名称:外国语言学及应用语言学 指导教师姓名: 赵鲁平  职  称: 教  授 山 东 科 技 大 学 二零零九年四月 论文题目: 多元系统理论指导下的典籍英译 -以《红楼梦》两个英译本为个案分析 作者姓名: 高 卫 华  入学时间: 2005 年 9 月 专业名称:外国语言学及应用语言学 研究方向:英汉对比与翻译 指导教师: 赵 鲁 平  职  称:教  授 论文提交日期: 2009 年 4 月 论文答辩日期: 2009 年 6 月 授予学位日期: On Translating Chinese Literary Classics into English under the Guidance of Polysystem

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档