翻译课件第六章.pptVIP

  • 33
  • 0
  • 约4.38千字
  • 约 23页
  • 2017-08-22 发布于河南
  • 举报
Chapter 6. 增词、省词译法 Section 1 增词译法 Ⅰ. E→C Ⅱ. C→E Section 2 省词译法 Ⅰ. E→C Ⅱ. C→E Section 1 增词译法 (Addition) Ⅰ. E→C A. 结构性增译 We don’t retreat; we never have and never will. The old man said, “They say his father was a fisherman. Maybe he was as poor as we are.” The lion is the king of animals. His eyes looked bloodshot for sleepless nights. We don’t retreat; we never have and never will. 我们不后退,我们从来没有后退过,我们将来也绝不后退。 2. The old man said, “They say his father was a fisherman. Maybe he was as poor as we are.” 老人说:“听人说,从前他爸爸是个打渔的。他过去也许和我们现在一样穷。” 3. The lion is the king of animals. 狮子是百

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档