文言文(公开课).docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文言文语句翻译 一、导入: 高考对古诗文能力的要求为理解B,其中包括要理解并翻译文中的句子. 理解并翻译文言文中的句子”,是语文高考大纲的一个重要考点,因此也是得分率低的考点之一。就是指准确把握词句在文段之中的正确意义并且用规范的现代汉语重新表达。 复习回顾:以前我们讲过,文言文翻译要注意几个原则:信、达、雅,1.“信”,就是要准确地译出原文的内容2.“达”,就是要求译文要通顺流畅;3.“雅”,则要求译文规范、得体、生动、优美。(不作要求) 经过上一轮的复习,我们的同学基本上掌握了文言文翻译的一些方法,但是在最近考试当中还是发现不少问题 ,下面我们就大家出现的这些问题来做讨论。 (3)周急继乏,信义见称。(3分) 译: 救济(他们的)急事,接济(他们)缺少的东西,信用和道义被称颂。 2.阅读下面文言语段,翻译画线的句子。(10分) 董槐,字庭植。少喜言兵,阴读孙武、曹操之书。嘉熙三年,知江州。秋,流民渡江而来归者十余万,议者皆谓:“方军兴,郡国急储粟,不暇食民也。”槐曰:“民,吾民也,发吾粟振之,胡不可?”至者如归焉。槐言事无所隐,帝问修太乙祠,则对曰: “土工洊起,民罢于征发,非所以事天也。”槐每奏,帝辄称善。景定三年五月二十八日既夕,天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而坐,遂薨。 (《宋书·邓寇列传》 注:洊jiàn ,再度。 (1) 民,吾民也,发吾粟振之,胡不可?(3分) 译:百姓,是我们的百姓。发放我们的粮食救济他们,有什么不可以? (2) 土工洊起,民罢于征发,非所以事天也。(4分) 译:土木工程再度兴起,百姓被征集调遣搞得疲惫不堪,这不是用来侍奉上天的做法。 (3) 天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而坐。(3分) 译:天下大雨,刮起狂风,雷鸣电闪,董槐起身穿衣戴帽坐着。 三、情况分析: 1、忽略语境,不能直译 2、字词、句式没有落实 3、表意不通,表达不畅 四、巩固练习 1、阅读下面文言语段,翻译画线的句子。(10分) 曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑(给一座城)焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。” 曾子衣敝衣以耕。(2分) 译:曾子穿着破旧的衣服从事耕作。 ②先生非求于人,人则献之,奚为不受?(4分) 译:先生不是向别人索求,而是人家主动送给你的,为什么不接受呢? ③受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?(4分) 译:接受的别人的东西,就会害怕得罪他,给予了别人东西就会盛气凌人。即使国君有所赏赐,而不傲视我,但是我能不畏惧吗? 2.把阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分) 沈炯字初明,吴兴武康人也。炯少有俊才,为当时所重。……台城陷,景将宋子仙据吴兴,使召炯,方委以书记,炯辞以疾。……陈武帝受禅,加通直散骑常侍。……初,武帝尝称炯宜居王佐,军国大政,多预谋谟。文帝又重其才,欲宠贵之。 (《南史·列传第五十九》) (1)使召炯,方委以书记,炯辞以疾。(3分) 译: 派人召唤沈炯,将要把书记的职位(负责文书的工作)委任给他,沈炯以有病来推辞。 (2)武帝尝称炯宜居王佐,军国大政,多预谋谟。(3分) 译:陈武帝曾经赞许沈炯,(说他)应居辅佐大臣的职位,军队、国家的大事,(应该)多多参预筹划(谋划)。 (3)文帝又重其才,欲宠贵之。(3分) 译:陈文帝也很看重他的才干,想使他受到宠幸,使他显贵。 3.把阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(6分) 人有恶苏秦于燕王者,曰:“武安君,天下不信人也。王以万乘下之,尊之于廷,示天下与小人群也。”武安君从齐来,而燕王不馆①也。谓燕王曰:“臣东周之鄙人也,见足下,身无咫尺之功,而足下迎臣于郊,显臣于廷。今臣为足下使,利得十城,功存危燕,足下不听臣者,人必有言臣不信,伤臣于王者。臣之不信,是足下之福也。”(《战国策·燕一》) [注释]①不馆:没有(给苏秦)预备住处。 (1)身无咫尺之功,而足下迎臣于郊,显臣于廷。(3分) 译:我自己没有一点功劳,但您到郊外迎接我,使我在朝廷上显赫。

文档评论(0)

智慧书苑 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档