- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
English-Chinese Translation for International Business.doc
English-Chinese Translation for International Business
Foreign Language Teaching and Research Department
Heilongjiang University
Chapter One
Teaching Objectives
On completion of this chapter, students should be able to:
1. get to know the objectives and features of this course.
2. get to know translation theory: the principles of translation; the process of translation; the approaches and techniques of translation
The Points to Be Highlighted
the criteria of translation
the approaches of translation
Teaching Procedures and Contents
Greetings
Introduction to the structure and the course
Review
the brief history of translation in China
Warm-up
answer some questions and try to translate some sentences on the blackboard
Body
1.翻译的界定definition of translation
翻译的历史可以说几乎同语的历史一样古老。我们可以肯定地说,什么时候有(interlingua translation)。我们在这里所谈论什么是翻译?有人认为,翻译是源语(source language)与目标(译语)(target language)两种语言之间的转换(interlinguansfer)。source language target language
interlingua transfer
这种提法是不确切的,因为两种语言之间直接的转换(文化)的意(reproduce)原文的思想,而不是原文的 翻译的历史可以说几乎同语的历史一样古老。我们可以肯定地说,什么时候有(interlingua translation)。我们在这里所谈论
什么是翻译?《大英百科全书》将翻译定义为“将用一种语言或者一套语言符号
Translation: to turn into one’s own language or another language.
牛津高阶英汉词典
Translation: to give the meaning of (sth. said or written) in another language.
翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思想、内容,准确而完整地重新表达出来的语言活动。
Translation is an activity comprising the interpretation of the meaning of a text in one language—the source text—and the production of a new, equivalent text in another language—the target text, also called the translation.
因此,对于什么是翻译,我们认为有必要从更宏观的角度去进行界定。这里我们根据范仲英(1994:13)对翻译的界定提出以下定义:
翻译是一种跨语言、跨文化的信息与情感交流过程(translation is an intercommunicative process of cross-linguistic, cross-cultural information and sentiments )。它通过把一种语言(即原语)表达的信息用另一种语言(即 译语)再现出来的方式帮助译语使用者了解原作者意欲传达的信息内容并获得与原语使用者大致相同的感受,以达到帮助操不同语言的交际者进行信息与情感交流的目的。
翻译的标准 The Criteria of Translation
对于翻译的标准,自1898年严复(严又陵)提出“信达雅”的翻译主张以来,人们一直讨论不断,争论不休,呈现出仁者见仁,智者见智的现象。
您可能关注的文档
最近下载
- 光伏电站运行常见故障及技术解决方案.pdf VIP
- 军队文职考试《公共科目》试题与参考答案(2024年).docx VIP
- 生成式AI在小学英语课堂中的应用:教师教学决策优化研究教学研究课题报告.docx
- 初二物理导学案-全一册.pdf VIP
- 邮政企业快递企业安全生产重大事故隐患判定标准解读.pdf VIP
- 人民大2023学术规范和论文写作PPT第2章 选:论文选题与研究设计.pptx VIP
- 2025年中国食品级碳酸氢钠数据监测报告.docx
- 能源与动力工程研究教授——程林同志事迹材料— .doc VIP
- 高中物理竞赛-话题5:多质点在动态多边形顶点的相遇问题和多解问题.doc VIP
- 《提升基层干部管理能力》课件.ppt VIP
文档评论(0)