英汉语篇翻译对比研究.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉语篇翻译对比研究.pdf

2014年 2月 兴义民族师范学院学报 Feb. 2014 第 1期 Journal of Xingyi Normal University for Nationalities No.1 英汉语篇翻译对比研究 常 滔 王健芳 (1.兴义民族师范学院,贵州 兴义 562400;2.贵州大学, 贵州 贵阳 550025) 摘 要:翻译是一个以译入语再现原语 内容的过程。由于两种语言的文化差异,势必在表达上存在 不同。拟运用英汉对比的方式,从语篇定义入手,通过语篇特征分析,研究英汉语语篇结构的差异,探讨 合适的语篇翻译策略,提高语篇翻译质量。 关键词 :语篇 ;语篇结构 ;语篇翻译 文章编辑2014)01—0046—04 中图分类号:H315.9 文献标识码:A ContrastiveStudyonEnglish—ChineseTextTranslation CHANG Tao (1.XingyiNormalUniversityforNationalites,Xingyi,Guizhou562400,China;2.GuizhouUniversity,Guiyang,Guizhou550025,China) Abstract:Translatingisaprocessoftranslationfrom sourcelanguagetotargetlanugage.Somedifferentexpressionsexistin EnglishandChineselanugagesbecauseofculturaldiversity.Thispaper,bydefiningtextandanalyzingitsfeaturesthroughcontrastive approach,aimstofindouttheirdifferencesoftextstructureanddiscussproperstrategiesofrtranslation,toimprovetexttranslation quality. Keywords:text;textstructure;texttranslation 一 、 引言 动。 翻译活动在人类社会几千年的生存和发展进 中英文互译中,如果翻译研究只注重在字 、 程中扮演了重要的角色,促进了各国各族人民之 词、句层面上寻找规律,而忽略了英汉语篇在衔接 间的文化了解与交流,对于推动人类文明的进步 手段、逻辑关系、叙事结构、思维模式、文化背景等 起着至关重要的作用。 “从形式上而言,翻译是一 方面的联系,将导致译文篇章结构和语义关系混 种语言的转换;就其本质而言,翻译是意义的传 乱。达不到准确传递信息的目的,无法真正实现交 达,是一种交流活动;就其根本而言,翻译以克服 流。译语语篇的形成,必须符合译语的语言规范和 语言的障碍,变更语言的形式为手段,以传递意 语法规则,能够让译语读者明白该语篇的内容和 义,达到理解,促进交流为 目的。”(许均 2001)从 思想,符合他们的阅读习惯。这就对译者提 了很 这个层面上来说,翻译是一种人类文化的交流活 高的要求,作为双语工作者,必须对原语和译语的 收稿 日期:20l3—12—21 作者简介:常滔(1983一 ),男(侗族),河南辉县人,兴义民族师范学院讲师,贵州大学外国语学院在 读翻译硕士研究生,主要研究方向为翻译理论与实践。王健芳(1954一 ),女 (回族),贵州贵阳人,贵州I大 学外国语学院教授,硕士生导师,主要从事翻译研究与文化研究。 · 46 · 2014拄 常 滔 王健

您可能关注的文档

文档评论(0)

39号书库 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档