英汉语言差异对比分析.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉语言差异对比分析.pdf

20148豳墨珏墨 英汉语言差异对比分析 文 /从宇 摘 要:英汉翻译并非仅仅只是语言之间的简单转换,同时两种语言之间的差异在翻译过程中会对译文产生影响与 效果。本论文从词汇与句法层面出发,探讨英汉两种语言的差异,进一步了解并提高英汉翻译水平。 关键词 :英汉语言 ;词j12层面;句法层 面 一 、 英汉语言概述 连接词,多用短句和分句,常省去连词和代词。而形合 (hypotaxis)多 语言是文化交流的载体和体现,人类正是有了语言,文化才得以发 使用连接词,注重语言形式上的接应。英语句子多采用形合,紧凑严 展和继承。同时,由于各国文化之间的不同,所以才会有语言之间的不 密,呈树型结构。在句子结构成分的铺排中,主语和谓语形成主轴,宾 同,而翻译是两种文化之间沟通交流的纽带,英语和汉语存在诸多差 语、补语成分在主线上延伸,定语、状语成为支线。 异,在翻译全过程 中,译者应全面予以考虑 。这些差异与译者的思维、 例 1: “亡羊补牢,犹未为晚。” 语言表达紧密相关,影响着翻译效果。它们的不同主要体现在描述角度 译文:Itisnottoolatetomendthefoldevenaftersomesheephavebeen 和表达形式等方面。通过英汉语言的对比分析,掌握两种语言的特点, lost. 进而在翻译时辅助译者工作 。 分析:总的来说,汉语比较注重句意,英语则更加注重外在的语法 二、英汉词汇现象的差异对 比 形式。汉语句法靠意合 ,结构的凝聚主要靠语义的贯通。原文虽然没有 英汉语言在词法方面的差异涉及面很广,并且其表现形式也相当复 逻辑关系连接语如 “若”、 “既然”,但原文的两个四字结构彼此呼应, 杂。首先,英语词汇的构造纷繁多样,而汉语则不然;其次,汉语用词 暗含了前后分句之间的某种关系。翻译时,如果不解决这种关系,就会 倾向于具体,常常以实的形式表达虚的概念,以具体的形象表达抽象的 丧失成语典故本身的寓意,因此需用形合的手段尽可能地反映出原文分 内容。这是由于英语词义的内涵较为广泛,对应词的用法也比较灵活, 句之间可能的逻辑关系。确定以 “Itisnottoolate”的形式作为主谓关 一 词多义的现象非常普遍 ,英语表达往往含有 比较概括、笼统的意义, 系,通过 “tomendthefold”引出真正的主语 ,“evenafter”引导时间状 词汇的翻译根据具体语境要具体对待处理。本节从以下几方面来分析英 语从句,使英文行文流畅自然。 汉两种语肓词汇的差异。 (二)螺旋与直接 (一)动态与静态 中国人说话绕圈子,信息排列表现为:先次后主,由背景到任务, 在英语句子 中,多用静态描述 ,但是汉语句子 中大多是动态描述 。 从相关信息到话题发展,直到最后才点出信息重点。所以,比如汉译英 英语句子中习惯用静态来表达一些能力很强的词汇,如:名词 、形容 时,应该把结构中心提前,经历一个有主要到次要,有任务到背景,从 词、副词、介词等,一般是在谓语动词的引导下组织句子结构的。但是汉语 话题到相关信息逐步展开的过程。特别是在含有条件、原因、让步或分 句子中,多用动态表达,即表现在多使用动词或动词词组,所以,译者在英 析推理的复合句中,一定要注意语序调整。 译汉的翻译中如果碰到静态语势的,要翻译成汉语中的动态语势。 例 l:①如果想在有生之年做点什么事,学一点什么学问,②充实自己, 例 1:Waterworksforwei

您可能关注的文档

文档评论(0)

39号书库 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档