简论英语教育在中国的历史.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
简论英语教育在中国的历史.doc

简论英语教育在中国的历史 作者:XXX 日期:XXX 一、引言 随着中国的历史发展和世界全球化的急剧加速,英语经过几次起伏后已成为我国外语教育的最重要语言。而深刻了解英语教育在亚洲乃至中国的发展,将能够帮助我们进一步理解英语教育在我国教育、经济、政治、社会管理、国际沟通等多方面起到的作用。以下研究汇总了从早期至当代英语教育在中国的历史。对比这些我们可以看到选择英语作为我们国家的第一外语是各方面因素综合的结果,也是目前利益最大化的选择。对英语教育发展的历史考察对于定义英语教育的作用非常重要,同时也能给于未来英语教育一些指导方向。 二、全球化浪潮下的英语地位 虽然关于全球化问题的看法是多种多样的,但是对一个事实却很少有分歧,那就是我们生活的世界正在以更快的速度进行着改变。 而在加速全球化的环境下,英语的价值就在于它是全球政治、文化和经济交换中使用最频繁的语言,如Bamgbose(2001)所观察到的,在全球化已被政治和学术界普遍接受的情况下,英语被确认为世界型占统治地位的语言。英语作为一种国际化语言最初是跟随19世纪英国的殖民力量的发展而起并且由于美国在20世纪的崛起而进一步加强。目前已有75个地区官方认定英语作为第一或第二语言,而将英语作为第一或第二语言或经常接触英语的人已达到22亿多,占到全世界人口的三分之一(Crystal, 2003)。 英语的统治地位也清楚地表现为以下的方面:英语主导着流行文化并且已经成为流行音乐、广告、卫星广播、家用电脑和视频游戏的主要语言;英语是国际空中交通沟通、警察和应急服务所使用的语言;英语在学术、科学及技术领域扩展至如此重要以至于在所有电子备份系统中所存储的信息百分之八十是用英语的方式存储(Crystal,2003),更为甚之的是因特网上的信息百分之九十是英语信息(Wang,2002)。在20个国家对英语使用的调查显示:“大宗商品、工业、技术和银行业是一个国际化的世界,不管本地文化、语言和标识保护得有多好,从语言上都被英语所统治”(Fishman 1996,Bamgbose,2001)。其它研究者所进行的全球调研也证实了英语已成为占统治地位的全球语言的事实(the British Council,1995)。在新技术的支持下,英语扩张的深度和广度更胜从前。Bottery(2000)展现了“全球化”的进程伴随着英语的独占化。Reagan(2001)发现向英语的转化呈现越来越快的趋势。Short et al(2001)论断说文化的全球化与英语发展成全球语言的过程密切相关。Bamgbose(2003)不仅认识到了英语的霸权并且指出了其对语言教育中选择英语的影响。日益增长的英语能力通过加强政治理解、经济活动和文化交换而加速全球化进程,同时全球化也作为一种决定性驱动力加强了英语作为一种国际语言的统治地位。因此很多国家就是采用大力推进英语教育的方式来借此更多地介入国际事务以参与国际化的浪潮。作为拥有悠久历史的中国,在近代被迫向西方敞开大门之后,从被动到主动地加强英语教育,通过英语教育来构建并提升国力和国际沟通,近年来更是通过英语教育紧随“全球化”的浪潮。 三、英语教育在中国 1、香港地区 香港英语的历史可以追溯至17世纪早期与英国的通商。在1842年中英第一次鸦片战争后,香港租借给英国,那时起英语开始被广泛讲授和使用。随着许多教会学校的建立,1911年成立香港大学,英语作为讲授媒介直至今天。而当1967年共产党人领导的“反英抗暴”成功后,中国话开始在教育界与英语并行成为正式媒介。从1970年代至1990年代,当香港正式归还中国,经济、社会和教育均产生巨大变化。虽然更多的富人将子女送去海外接受教育,但留在香港的较贫穷的孩子也能得到接受双语教育的机会。因此更多的孩子能在“盎格鲁-中文”中学里学习英语(Bolton,2000)。而香港也建立了更多采用英语为讲授媒介的大学。 Bacon-Shone和Bolton (1998)报告说人们认为懂英语的比例已从1983年的6.6%升至1993年的33.7%以及1996年的38.1%。 但是港式英语并未在本地族群里受到广泛认同。Tsui和Bunton(2000)通过分析一千条信息中的语言因素来调查相关英语教师的态度。102人的样本人群包括了85个非英语母语者和17个英语母语者,由他们提出正确使用英语和可接受度的可靠来源。他们认为最权威的来源是英语母语国家特别是英国的字典和语法或用法书籍。他们反对并批评使用香港本地出版的课本或其他媒介。尽管许多语言学家和教师分辨出很多英语的本地读法和词汇,但是港式英语看上去并不为大多数教师所接受。 2、台湾地区 1922年,中华民国教育部宣布不得在小学讲授英语或其他任何外国语言。外语从初中起教授。在国民党转移台湾后,外国语言政策开始变成英语

您可能关注的文档

文档评论(0)

dzzj200808 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档