顺应规范,变通自如——画册《美国环球自愿者在中国》(汉英对照)读后.pdfVIP

顺应规范,变通自如——画册《美国环球自愿者在中国》(汉英对照)读后.pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
顺应规范,变通自如——画册《美国环球自愿者在中国》(汉英对照)读后 顺应规范,变通自如——画册《美国 环球自愿者在中国》(汉英对照)读后 许建忠 摘 要:对外宣传的汉英对照画册中,英语文字方面常存在着一些问题。因此如 何顺应译入语规范,并根据译入语习惯加以变通,是提高画册说明文字翻译质量的根 本所在。一般来说,汉语画册和英语画册的语法特点有所不同:汉语的说明文字多采 用句式,动词用得多,句型多样化,而英语则结构比较简单,以各类短语及短语的组合 最为常见(一般名词性短语多用于图片主题,分词形式多表示动作,介词及其短语更多 地表示场合或状态),有时在补充正文未及信息时可用句子,即短语(主题)+句子(背 景);画册说明的事态为现在时态,以避免“图文时差”造成的认知矛盾;语态可根据具 体情况,可用主动或被动。由于英语说明文字主要是给外国人看的,因此译文应照顾 外国人的接受习惯,并做适当变通。本文针对某一画册中的图片说明文字,举例说明 其佳译和败笔,从语法特征和基本规律方面提出自己的看法。 由陕西译协开创实施的美国环球自愿者在华服务项目,历经9年,100多支志愿队、 1200多名美国志愿者参加,为陕西各行各业提供义务服务累计达160000小时。为了弘扬国 协组织了一系列大型的庆祝活动,其中包括在西安交通大学举行的由陕西旅游出版社出版 的画册《美国环球自愿者在中国》首发式。这画册真实记录了美国环球志愿者在中国的服 务情况。美国环球志愿者在陕西的服务项目是该组织在亚洲的唯一项目,其影响广泛,意 义深远。该组织的宗旨是“服务他人,打造和平”(Forgingpeacethroughservice),该组织开 展所有项目的真正目的是“要在世界各国人民之间架设理解和友谊的桥梁,促进世界和平” true isto of and (our goal wagepeacebybuildingbridgesunderstandingfriendshipamong the peoplethroughoutworld)。在画册的首发式上,环球自愿者主席BudPhilbrook表示准 备订购1000册,赠送给美国国会的议员们、各州州长、最优秀的100家公司的总裁、100个 主要的非官方机构、各城市市长、美国总统及联合国秘书长。笔者带着崇敬的心情研读了 这本由陕西同仁编辑的汉英对照画册,书中译文精彩纷呈,令人振奋,充分显示了陕西译协 的实力,但其中仍有不少败笔。笔者认为,如何顺应译人语规范,并根据译人语习惯加以变 翻译与跨文化交流:转向与拓展 通,是提高画册说明文字翻译质量的根本所在。 221 卜 翻译与跨文化交流研究 一般来说,汉语画册和英语画册的语法特点有所不同:汉语的说明文字多采用句式,动 词用的多,句型多样化,而英语则结构比较简单,以各类短语及短语的组合最为常见(一般 名词性短语多用于图片主题,分词形式多表示动作,介词及其短语更多地表示场合或状 态),有时在补充正文未及信息时可用句子,即短语(主题)+句子(背景)。画册里有许多精 彩例句,下面仅举几例。 VolunteersinChina 1.《美国环球自愿者在中国》Global 2.新法教学Newof WayTeaching in VolunteerismAction 翻译与跨文化交流:转向与拓展 3.中国志愿精神在行动Chinese

文档评论(0)

bhl0572 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档