- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
一,序言
这是一部自问世以来便笼罩在光芒中的作品,它是艾略特的成名作,被誉为“现代派诗歌的里程碑”(1),是西方文学中一部具有划时代意义的杰作。在形式上,《荒原》使用了多种现代主义表现手法,旁征博引了35个作家的56部作品和谚语民谣,使用了英,法,德,西班牙,希腊,拉丁和梵文七种语言,出现了20多个若隐若现的人物,并且使用“蒙太奇”手法将各种典故,引语,场景,独白,对话等衔接起来。它因此被称为是一部真正的现代诗,因为它不属于任何一种重要的英语传统诗歌体裁,既不是抒情诗,也不是叙事诗,哲理诗或戏剧诗,然而读者却可以在作品中看到所有这些诗歌体裁的表现方式。(2)更令人着迷的是因为这部迷宫一样的作品,涉及了十分庞杂的内容,具有丰富复杂的思想内涵,尽管作者一再声称“这首诗仅仅是个人对人生所发的毫无意义的怨言,不过是一首带有韵味的牢骚”(3),然而这部作品仍在特定的历史时期被评论家认为是“展示了战后西方文明的危机和传统价值观念的崩溃,反映了整整一代人理想的破灭和精神的失落”。
与后期笼罩作品头上耀眼的冠冕相反,《荒原》诞生在一段十分灰暗的时期,从个人背景来看,艾略特创作这部作品的六七年间,正是诗人生活中最为灰暗甚至绝望的时期,他所敬爱的父亲去世,他的夫人患上严重的精神分裂症,他的创作也接近“枯竭”。他先后在银行,中学,杂志社等四处兼职,,以求能养家糊口。丧失亲人的痛楚,夫妻关系的紧张,使得艾略特对生活悲观失望,甚至于一度处于精神崩溃的状态,而一战后整个西方衰败的社会图景是他个人生活不幸的大背景,正如诗人自己所言,造成他的绝望情绪的是时局。《荒原》不仅表现了诗人自身的绝望情绪,对于读者而言,也的确反映出了第一次世界大战后的社会和文化状态,它是“一首十分清楚的20世纪的诗歌,更具体说是一战后的诗歌,它记载了西方价值体系的倒塌”。(4)
由这段创作背景我们不难理解为何《荒原》中充斥着众多晦涩,灰暗的意象,并弥漫着浓郁的死亡意识,“死亡”作为一个关键词,在《荒原》中随处可见:“他当时是活着的现在是死了,/我们曾经是活着的现在也快要死了。“惨白的尸体赤裸在低湿的地上,/白骨被抛在一个矮小而干燥的阁楼上。/只有老鼠脚在那里踢来踢去,年复一年。”“腓尼基人弗莱巴斯,死了已两个星期,/忘记了海鸥的鸣叫,深海的浪涛/利益与亏损。/海底的一股潮流,/悄声剔净他的尸骨。”然而艾略特所要表达的并非是单纯的对于肉体死亡的渲染,他构建的死亡意识像是一座构思巧妙的房子,在寻常不过的门板后面隐藏着不同的侧室,而钥匙,早在题辞里就已放入我们的手中。
二.生活,是一场盛大的死亡
“是的,我亲眼看到古米的西比尔被吊在笼子里。孩子们问她:西比尔,你要什么?她回答道:我要死”。
《荒原》的这一段题辞出自公元一世纪古罗马佩特洛尼乌斯的小说《萨蒂利孔》,西比尔是古米的预言家,阿波罗爱上了她,他问她要什么,她说不管多少年,只要她的手里有尘土,她就能活下去。但是她忘记向他请求不老的青春。随着时光流逝,西比尔日渐憔悴,却依然求死不得。孩子们问你要什么的时候,她回答说。艾略特以西比尔象征战后西方普遍的精神状态,没有希望,没有活着的冲动,却又没有值得死去的痛苦,在生和死之间的阴郁的真空和疲惫中,不断的颓唐下去时那片死气沉沉的荒凉景象。APRIL is the cruellest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing Memory and desire, stirring Dull roots with spring rain. Winter kept us warm, covering 5 Earth in forgetful snow, feeding A little life with dried tubers
这场春雨让我们联想到“英国诗歌之父”乔叟在《坎特伯雷故事集》的序曲中把的一段描述,故事发生在朝圣的途中:
“当四月的甘霖
渗透了三月枯竭的根须
沐濯了丝丝脉络
使枝头涌现出花蕾
WHAN the Aprille with his shoures sote
The droghte of Marche has perced to the route
And batherd every veyne in swich licour
Of which venu engendred is the flour
在这里,四月描写成一个温馨,宜人,正适合朝圣的时间,在英国的传统文学中,四月似乎总被描述为一个美丽动人,催人奋进的季节。然而在艾略特的笔下,对于西比尔一般求生不得,虽生若死的人而言,四月却恰恰是最残忍的,“春的回归,富饶土地的回归,并不是荒原上的人感到愉快,他们喜欢一片荒芜,干枯的冬天”(5),四月摧
文档评论(0)