对对比语言学对象与方法的思考.docVIP

  • 15
  • 0
  • 约 6页
  • 2017-08-16 发布于河南
  • 举报
对对比语言学对象与方法的思考.doc

对对比语言学对象与方法的思考 袁顺芝 (武汉理工大学 武汉 430070) 一、概念:所谓“对比”,重心在“比”上,“对”是并列,比照,“比”指比较,《九章·涉江》中有:“与天地兮比寿,与日月兮齐光”。俄语中有三个词:сравнение, сопоставление, контраст。Сравнение意为“比较,比照”,如 ~ копии с подлинником картины(比较一幅画的原本与摹本);сопоставление意为“比拟,对比;相提并论”,如 ~ эти факты(对比这些事实);контраст意为“对比,对照,对立;反差”,Ожегов 释义为резкая противоположность,如 ~ черное платье с бледностью лица(黑色的衣服与苍白的脸色的鲜明对比)。 可见,所谓“对比”,是指“把两种不同的事物或情形作对照,互相比较,以找出规律性的东西来”。是共时研究,揭示语言之间的异同,可以对比不同语系的语言。由此,“对比研究”又被称作“对比分析”、“对比语言学”、“对照语言学”等。俄语中有两种名称:контрастивная лингвистика(contrastive linguistics),强调“异”(контрастивы);сопоставительная лингвистика强调“

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档