The Love Song of J Alfred Prufrock赏析.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
The Love Song of J Alfred Prufrock赏析.ppt

* 托马斯·斯特恩斯·艾略特(Thomas Sterns Eliot)于1888年9月26日在密苏里州圣路易斯出生,他的家族来自于英国。 T·S·艾略特在哈佛,巴黎索邦大学,牛津莫顿学院都进行过学习。 法国的众多象征主义诗人尤其是波德莱尔和拉福格深深影响了他早期的诗歌作品。他的学术背景则侧重于哲学和逻辑学。 他于 1915年结婚并在英格兰定居,并第一次遇到了他的同代人艾滋尔·庞德。他短暂地在海威克特姆文法学校教过一段时间书。1916年他在海格特小学做了4个学期的老师,当时10岁的约翰·贝杰曼是他的学生之一。1917年3月,他加入了伦敦商业区的劳埃德银行,在国外和殖民区部门工作。 1917年,首部诗歌合订本《普鲁夫洛克及其他观察》。他的第二部作品《诗集》于1919年手印出版· 1920年他的批评小品集锦《圣林》问世。而他最著名的作品《荒地》发表在由他编辑的季刊《标准》1922年的首期杂志上。 1927年他成为英国公民。《灰色的星期三》于1930年复活节出版。 他的诗歌有各种版本的全选集,文学及社会评论的合订本,闻名的有《小品选读》,《论诗篇和诗人》和《评文化的定义》。 自从1927年《斗士斯威尼》片段开始,他尝试为戏剧创作诗歌。主要作品有《磐石》、《大教堂中的谋杀》、《家族重聚》等 现在被普遍认为是他杰出代表作的《四部四重奏》分别是——1936年《烧毁了的诺顿》, 1940年《东科克》, 1941年《干萨尔维奇斯》和1942年《小吉丁》。这些分散的诗作于1943年被收集到了一起 S’io credesse che mia risposta fosse 假如我认为,我是回答 A persona che mai tornasse al mondo, 一个能转回阳世间的人, Questa fiamma staria senza piu scosse. 那么,这火焰就不会再摇闪。 Ma perciocche giammai di questo fondo 但既然,如我听到的果真 Non torno vivo alcun, s’i’odo il vero, 没有人能活着离开这深渊, Senza tema d’infamia ti rispondo. 我回答你就不必害怕流言。 Let us go then, you and I, 那么我们走吧,你我两个人, When the evening is spread out against the sky 正当朝天空慢慢铺展着黄昏 Like a patient etherized upon a table; 好似病人麻醉在手术桌上; Let us go, through certain half-deserted streets, 我们走吧,穿过一些半清冷的街, The muttering retreats 那儿休憩的场所正人声喋喋; Of restless nights in one-night cheap hotels 有夜夜不宁的下等歇夜旅店 And sawdust restaurants with oyster-shells 和满地蚌壳的铺锯末的饭馆 Streets that follow like a tedious argument 街连着街,好象一场讨厌的争议 Of insidious intent 带着阴险的意图 To lead you to an overwhelming question ...、 要把你引向一个重大的问题…… Oh, do not ask, “What is it?“ 唉,不要问,“那是什么?” Let us go and make our visit. 让我们快点去作客。 In the room the women come and go 在客厅里女士们来回地走, Talking of Michelangelo. 谈着画家米开朗基罗。 The yellow fog that rubs its back upon the window-panes, 黄色的雾在窗玻璃上擦着它的背, The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes, 黄色的烟在窗玻璃上擦着它的嘴, Licked its tongue into the corners of the evening, 把它的舌头舐进黄昏的角落, Lingered upon the pools that stand in drains, 徘徊在快要干涸的水坑上;

文档评论(0)

cai + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档