如何翻译一手漂亮的英文 translation.pptVIP

  • 9
  • 0
  • 约5.9千字
  • 约 31页
  • 2017-08-14 发布于江西
  • 举报
如何翻译一手漂亮的英文 translation.ppt

Welcome to the English Class 英汉语言对比 语言,作为一种结构来看,它的内面是思维的形式。 ---萨丕尔 Language and thinking influence each other and reflect each other. 英汉民族的思维方式对比 ______偏重人文,注重伦理、道德 ______偏重自然,注重科学、技术 ______重悟性、直觉、意象 ______重理性、逻辑、求证 ______好静、内向、守旧 ______好动、外向、开放 ______求同、求稳、重和谐 ______求异、求变、重竞争 A.东方人 B.西方人 英汉语言对比 英汉语法对比(Grammar) 1.1汉语语法--- Implicit (语义——结构) 1.2英语语法--- Explicit (结构——语义) 1.1 汉语语法--- Implicit (语义——结构) “老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。” 1.2 英语语法--- Explicit (结构——语义) “The credit belongs to the man who is actually in the arena; whose face is marred by sweat and blood; who strives valiantly; who errs and comes short again and again because there is no effort without error and shortcoming; who knows the great enthusiasms, the great devotion, spends himself in a worthy cause; who at best knows in the end the triumph of high achievement; and who at worst, if he fails, at least fails while daring greatly, so that his place shall never be with those cold and timid souls who have never tasted victory or defeat.” ---Roosevelt 荣誉属于这样的人,他置身于竞技场上,脸上沾满尘垢、汗水和鲜血;他英勇拼搏,他犯过错误,一再表现出不足之处,因为没有错误和缺点就谈不上艰难的尝试;但他真正竭力为建功立业而拼搏;他懂得伟大的热忱、崇高的献身精神;他为正义事业而献身。幸运之时,他终于体验到巨大成就的喜悦;不幸时,如果失败了,至少是在勇敢奋进中失败的。因此,他的地位决不能与那些既不知道胜利也不懂得失败的冷淡而胆怯之辈相提并论。 语法、语境与逻辑分析 1.语法分析 They can fish. Like knows like. Active metals, organic substances and other oxidizable materials are always subject to slow attack by oxygen when exposed to the air. At school the student needs to increase the knowledge in an organized way, to acquire sufficient vocabulary in science for effective communication, and to learn some facts because they are important in everyday living, such as knowledge that is useful for his health, for his safety and for an understanding of his surroundings. 2.语境分析 …writing an exact man. Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man. …if

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档