中文科技期刊英文编辑中回译应用——以《环境与职业医学》杂志为例.pdfVIP

中文科技期刊英文编辑中回译应用——以《环境与职业医学》杂志为例.pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中文科技期刊英文编辑中回译应用——以《环境与职业医学》杂志为例.pdf

环境与职业医学2014年9月第31卷第9期 JEnvironOeeupMed,Sep.2014Vo1.31No.9 ·709 · 文章编号:1006—3617(2014)09—07090·3中图分类号:R12;R13;G237.5文献标志码:A 【专栏:纪念 《环境与职业医学》创办30周年 (一 )】 中文科技期刊英文编辑中 “回译”应用 — — 以《环境与职业医学》杂志为例 汪源 ,金克峙 摘要:英文摘要是国外科研人员了解中国科研成果最快捷的途径,英文摘要是否符合语法规范和准确传达原文信 息直接影响文章的可读性和被引率。鉴于我国学术期刊英文摘要语言和编校质量较差的现状,本文探讨 “回译”——一 种在国际翻译实践中采用的方法,在中国科技期刊英文编辑中的应用,并通过 《环境与职业医学》杂志编辑过程 中的实 例,分析回译的作用 :查漏补缺,明确句子结构,提示表达差异,准确传达原文的信息,梳理中文表达。 关键词:中文科技期刊;英文摘要;回译;《环境与职业医学》杂志;案例分析 ApplicationofBackTranslationtoEnglishEditinginChineseScientificJournals:Journalof EnvironmentalandOccupationalMedicineasanExample ⅣGYuan,JINKe-zhi2(1.EditorialOfficeof JournalofEnvironmentalandOccupationalMedicine,ShanghaiMunicipalCenterforDiseaseControland Prevention,Shanghai200052,China;2.SchoolofPublicHealth,FudanUniversity,Shanghai200032,China) · Theauthorsdeclaretheyhavenoactualorpotentia,competingfinancialinterests. Abstract:Englishabstractsprovideinternational researchersthemostinstantmeanstounderstandscientificresearch findingsinChina.Thepossibilityofapublishedpaperattractinginternationalreadersorevenbeingcitedwouldsignificantly increasebythequalityofitsEnglishabstract,includinggrammaticalcorrectnessandaccuracyoforiginalideastransferred.Inview ofthecurrentlowleveloflinguisticpresentationandeditingworkinEnglishbastractspublishedinacademicjournalsinChina,this paperfocusedontheuseofbacktranslation,aroutineprocessininternationaltranslationpractices,inEnglisheditingofChinese scientificjournals,andexemplifiedhowitworkedinthefollowingaspects:identifyingmissinginformationinoriginaltexts,defining sentencestructures,clarifyingexpressiondifferences,improvingaccuracyinconveyingtheoriginalinfomr ation,andaidingChinese expressionrevision. KeyWords:Chinesescientificjournal;Englishabstract;backtranslation;JournalofEnvironmentaland

文档评论(0)

月光般思恋 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档