- 90
- 0
- 约6.36千字
- 约 3页
- 2017-08-12 发布于湖北
- 举报
网络流行语的构成形式及翻译方法.pdf
第34卷第3期 长春师范大学学报 2015年 3月
Vo1.34No.3 JournalofChangchunNormalUniversity Mar.2015
网络流行语的构成形式及翻译方法
丁 一
(吉林大学珠海学院外语系,广东 珠海 519041)
[摘 要]网络流行语既是语言现象,也是文化现象,反映了社会发展和时代变迁。研究网络流行语
的构成及翻译 ,对中国独特文化的传播和跨文化交际具有重要意义。网络流行语的翻译应遵循忠
实通顺 、风格再现和表达力强的原则,具体可以采用意译 、类 比、合成和创新的翻译方法。 t
[关键词]网络流行语 ;构成;翻译方法
[中图分类号]H136 [文献标识码]A [文章编号]2O95—7602(2015)03—0081—03
网络流行语贴近生活、聚焦热点、诙谐戏谑、充满智慧,如同一面镜子,折射出特定时段 内的社会现象
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年高考浙江卷(6月)物理真题.docx VIP
- 新华字典通用规范汉字(部首、笔画)检索表大全.doc VIP
- 2024.12公平竞争审查条例重点解读.pptx VIP
- SJ/T 207.2-2018 设计文件管理制度 第2部分:设计文件的格式(完整版).doc VIP
- 最新2025政工师考试题库(+答案)(覆盖重点全部考点知识).docx VIP
- 2025年高考真题——化学(浙江卷)含答案.pdf VIP
- (高清版)B-T 22473.1-2021 储能用蓄电池 第1部分:光伏离网应用技术条件.pdf VIP
- 租房合同填好的模板(3篇).docx
- 反三违考核记录表.docx VIP
- 《GAP种植基地》课件.ppt VIP
原创力文档

文档评论(0)