- 7
- 0
- 约5.52千字
- 约 7页
- 2017-08-11 发布于重庆
- 举报
北京语言大学英语翻译硕士考研真题考研经验.pdf
翻译硕士考研指导
北京语言大学英语翻硕英译汉翻译技巧
一、词类的增减
1、增词:
增词法按照汉语的习惯,在中文译文中适当添加英语中所没有的词语,以便满足汉语语
法修辞的需要或更明确的表达原文的含义。如:
After the football match, he hasgot an important meeting.
看完足球比赛,他有一场重要的会议要去参加。
More recently,Americans have been movingfromthe citiesto thesuburbs.
近年来,美国人一直不断地由城市迁往郊区。
The latesttype ofTVR system is light, inexpensive and easy to manipulate.
这种最新型的电视录像装置重量轻,价格低,而且操作简便。
2、减词:
在不影响原意的情况下,省略无关紧要的词语,可以避免译文拖泥带水,这样,语句可
以更加精炼,而且不损害原意。如:
Smoking isprohibited inpublic places.
公共场所不准吸烟。
If winter comes, can spring be far behind?
冬天来了,春天还会远吗?
二、语态的转换:
1、英语中的
您可能关注的文档
最近下载
- DLT889-2015 电力基本建设热力设备化学监督导则.docx VIP
- V8多功能电法仪培训汇总.pptx VIP
- 从收益分布探析微盘策略的有效性来源.pdf VIP
- 广西新能源汽车专业人才需求调研报告.pdf VIP
- 垃圾焚烧发电厂烟气治理...ppt VIP
- 2025青岛西海岸新区中考自主招生语文试卷试题(含答案详解).pdf VIP
- 20231226-申万宏源-基金投资策略研究系列报告之四:微盘股策略复盘,从收益拆分到拥挤度测试.pdf VIP
- 2010消防控制室通用技术要求.pdf VIP
- 局领导青年 干部座谈会发言稿.doc VIP
- 广东省医疗机构制剂配制与质量管理规范化建设专家共识.docx
原创力文档

文档评论(0)