李白乐府诗《长干行》中评价资源的英汉对比分析.pdfVIP

李白乐府诗《长干行》中评价资源的英汉对比分析.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第3卷 第4期 河北工业大学学报(社科版) Vb1.3No.4 2011年 12月 JournalofHebeiUniversityofTechnology(SocialScienceEdition) Dec.2Ol1 李白乐府诗 《长干行》中 评价资源的英汉对比分析 张亚敏 (西南大学 外国语学院。重庆 400715) 摘 要:李白的五言古诗 《长干行》是美国著名诗人埃兹拉 ·庞德英译中国古诗中颇负盛名的一首, 被纳入美国诗歌经典系列。这首诗以女子 自述的口吻,细致地抒写出女子不同阶段心理状态的变化。 马丁和洛斯 (MartinRose)的评价理论为我们分析原诗及译诗中对评价资源的不同实现方式及其原 因提供 了一个理论分析框架。 关键词:评价理论;《长干行》;实现方式;差异原因 中图分类号:H059 文献标志码:A 文章编号:1674.7356(2011)04—0074.05 李白的乐府诗 《长干行》是诗史上一首复古通 (attitude)、介入 (engagement)和级差 (graduationo 变的杰作,也是美国著名诗人埃兹拉 ·庞德英译中 它们又分别次系统化。态度系统可以分为情感 (af- 国古诗中颇负盛名的一首,被纳入美国诗歌经典系 fect)、判断 (judgment)和鉴赏 (appreciation)三 列。这首诗以女子自述的口吻,细致地抒写出对远 个子系统。介入系统可以分为自言 (monogloss)和 行经商丈夫的怀念和不同阶段心理状态的变化。原 借言 (heterogloss)两个子系统。级差系统可以分 诗和译诗均使用了丰富的评价资源以展现女子的情 为语势 (force)和聚焦 (focus)两个子系统。 思。本文采用描述性和解释性相结合的研究方法, 将 《长干行》的原诗与译诗置于Martin和Rose评价 二、研究设计 理论的分析框架下,考察评价资源在两个文本中的 第一,研究问题。本研究主要讨论以下三个问 分布情况和体现方式,揭示汉诗英译中评价意义实 题:1.评价资源在原诗和译诗中是如何分布的?2. 现手段的异同,以展示评价理论在汉诗英译对比研 评价资源在原诗和译诗中是如何体现的?3.诗歌 究中的解释力。 中评价资源翻译的不一致现象产生的原因是什么? 第二,研究步骤。本研究首先对原诗和译诗中 一 相关理论研究 所出现的态度、介入和级差资源逐—标注,每出现 作为对系统功能语言学人际功能的扩展,Martin 一 次记为一项。在此基础上对其分布频率进行统计, 等学者在上世纪90年代提出评价理论。它是以讨 进而对其体现方式从词汇和语法方面进行对比分析, 论语篇或说话人表达、协商、自然化特定主体间的 最后得出结论。 关系以及意识形态为主旨的新的词汇语法框架,关 注的是作者及说话者对人物、地点、事件、现象等 三、结果与讨论 的肯定的或否定的态度,以及如何协商表明自己的 (一)《长干行》原诗与译诗中的评 态度立场。评价理论的建立使得系统功能语言学对 价资源分布 人际意义的研究更为全面和系统。 评价理论把评价性资源分为三大系统:态度 李白的 《长干行》,是

文档评论(0)

xwbjll6 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档