hot words 8.pptVIP

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
hot words 8.ppt

Hot Words (8) 新能源汽车 green car 众所周知,新能源汽车普及的难度并不仅仅因为技术的束缚,价格也是其发展的最大绊脚石。我国近日已决定在上海、长春、深圳、杭州、合肥5个城市正式启动私人购买新能源汽车补贴试点,购买新能源汽车可获最高6万元的补贴。 请看新华社的报道: China Tuesday released details of its green-car subsidy program designed to boost the nations auto industry and cut vehicle emissions. 中国本周二公布了新能源汽车购车补贴计划的细则,该计划旨在促进国内汽车工业发展,并减少车辆排放量。 A文中的green-car subsidy program就是指“新能源汽车补贴计划”,green car就是“新能源汽车”,一般指使用非常规车用能源作为动力的汽车。具体讲,包括Hybrid Electric Vehicle(HEV,插电式混合动力汽车)、Battery only Electric Vehicle(BEV,纯电动汽车)、Fuel Cell Electric Vehicles (FCEV,燃料电池电动汽车)、以及使用氢和一些其它新能源的汽车。 Vehicle emission也就是指汽车的“尾气排放量”,而汽车的“发动机排量”则是engine displacement,为了节能环保,也为了经济实惠,如今很多消费者都选择购买small-displacement cars(小排量汽车)。 Green如今已成为“环保”的代名词,除购买green car外,我们还可以搭乘green transport(环保交通工具),购买green product(环保产品),来保护环境。大家都知道green表示“绿色”,但如果说某人green with envy,那可是说他嫉妒得“眼红”。 政府指导价 government guided-price 药价虚高,没有最高,只有更高。创造1300%利润率的芦笋片绝非独孤求败,另外一种治癌药再以2000%的利润刷新药品暴力排行榜。 请看相关报道: Two factors that cause drug prices to soar were the free market procedures of three layers -- medicine factories, drug representatives, and hospital doctors; and government guided-price makers who know little about the costs of the drugs. 药价高涨原因有二。其一,药品要经药厂、医药代表、医生三次倒手才能到患者手中;其二,政府指导价制定者并不清楚药物成本。 文中的government guided-price就是指“政府指导价”,是政府对药价总体把控的最高限制价格。为了给企业薪酬标准和人们求职提供指导,有关部门还会制定income benchmark(工资指导价)。 高额的医药利润率使drug representative(医药代表)成为了一个贬义词,人们通常称之为“药代”,他们专门负责相关药品的推广。我国自去年开始实行基本药物制度,确定了一批essential medicines(基本药物)的零售价,限制了“药代”们抬高药价。同时,国家还出台政策开始试点public hospital reform(公立医院改革),旨在改进medical service system(医疗服务体系),改善doctor-patient relationship(医患关系)。 “考研”怎么说 今年有140万人参加了1月9日进行的2010年硕士研究生统一入学考试。这项考试在就业“寒流”中继续升温,报考人数创下2001年以来最高纪录,比上年增长13%。请看相关报道: The annual national post-graduate entrance examination kicks off on Saturday. There are 1.4 million candidates taking part in the exam this year, an increase of 13% from 2009. 一年一度的全国研究生入学考试于上周六进行。今年参加考试的考生共有140万,比2009年增加了13%。 在上面的报道中,national post-graduate entrance examination就是“全国研究生入学考试”,也可以用postgraduate

文档评论(0)

zhangchao11 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档