SPEECH IN CHINA - SUMMARY OF CONTENT.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
SPEECH IN CHINA - SUMMARY OF CONTENT.doc

SPEECH IN CHINA - SUMMARY OF CONTENT 中国讲稿—内容摘要 (1) This speech sets out for you an analysis as to why China has achieved such phenomenal growth rates over the last thirty years. 这演讲主要目的是為大家分析为什么中国過去近30年来能达到这样显著的經濟成长率。 The huge economic success which China has attained has been something of a puzzle in the West. Originally, much was attributed to low labour costs, but wages in China have risen hugely over the last 30 years, yet the boom still continues. Then we were told that Chinas expansion could not last because the economy would overheat. Perhaps it did, but the high growth rate was still maintained. Other people attributed your success to levels of social and economic discipline which was supposedly lacking in the West, or the absence of western style democracy, which would have allowed dissent to get in the way of economic progress. China has had high levels of social cohesion and not much democracy as we in the West understand it for centuries, however, without much economic growth until about 1970. What changed then? 中国以往的巨大的经济成就、一直是西方人的不解之謎。起先是認為這是因為中國的人工成本低廉所致、但是過去30年来,雖然中国的工资大幅盤升、但是卻仍然能夠继续維持經濟景气。有人雖然認為,如果经济过热、中国經濟就不可能持续扩展。這或许是有这样的情況,但是卻並不影響中國经济仍然能维持高成长率。 又有人認為,中国成功是由於具備西方所缺少的社会和经济纪律。或許是因為没有西方式的民主,不會因為容许异议份子,而阻碍了经济的进展。 然而,西方人會質疑認為,中国几世纪来雖然一直有高水平的社会内聚力,並且沒有民主,為何直到1970年经济才有增长。然后這又造成什么的改变? (2) As we all know, there were reforms then first in agriculture and then in industry and commerce. Why were they so exceptionally fruitful in China compared to many other places in the world? I think I can tell you the answer. It was because, initially very largely by accident rather than as a result of any deliberate policy, China began to enter the world economy with an exceptionally low cost base. 众所周知、中国有过改革、首先从农业開始、然后是工业和商业。但是为什么与世界上其他许多地方比较、改革在中国可以那么格外卓有成效? 我认为、我能给您答案。它是因为最初、有很大程度上這是意外發生的、而非歸因於深思熟虑的政策、中国得以打入世界经济主要的因素是植基於超低成本的優勢。 (3) The cost base is the sum total of everything which makes up the competitiveness of the goods and services which any economy offers th

文档评论(0)

rfxo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档