大家网-法语短文阅读【荐】.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大家网-法语短文阅读【荐】.pdf

大家网 / 关于“假期” Les Vacances Tous les Français qui travaillent ont droit, depuis plusieurs années, à cinq semaines de vacances par an. Ils possèdent généralement ces vacances en deux fois. En été, 55% des Français partent en vacances, pour 24 jours en moyenne. En hiver, un Français sur quatre par au moins une semaine. Ce sont surtout les gens des grandes villes qui partent. La proportion attaint 80% en région parisienne. Le revenue des familles est le facteur le plus important du depart en vacances. Ce sont les Français qui gagnent le plus d’argent qui partent le plus longtemps: cadres supêrieurs, professions liberals, commerçants… Il y a malheureusement encore trop de Français qui ne partent pas en vacances. 词汇: posseder:拥有, 占有, 掌握, 支配 en moyenne:平均 au moins:至少 la proportion:比例 le revenu:收入 cadres supêrieurs:高级企管人员 professions liberals:自由职业者 参考译文: 多年以来,所有就业的法国人都享有每年5周的假期。他们通常分两次休假:夏 季,55%的人外出度假,平均期限是 24 天;冬季,有 1/4 的人至少要休假一周。 外出度假的主要是大城市的人,其比例在巴黎地区达到80%。 家庭收入是能否去度假最重要的因素。钱挣得最多的人其度假的时间也最长:高 级企管人员、自由职业者、商人等。不幸的是仍然还有太多的法国人不能外出享 受假期。 S.N.C.F对出门度假的建议 Vous partez en vacances? Ecoutez les conseils de la S.N.C.F.: On vous donnera tous les renseignements concernant votre horaire, au guichet de la gare ou par téléphone. Dans les gares importantes,vous pouvez aussi vous adresser au bureau “Information”. Pour éviter une attende trop longue au guichet, achetez votre billet plusieurs jours à l’avance. Pour être sur d’avoir une place dans le train que vous avez choisi, il vaut mieux la réserver. Pour payer, vous pouvez donner un chèque, si la somme dépasse 100 euros. Sinon, il faut payer en argent liquide. 大家网 / 词汇: renseignement: m. 情况,情报,消息 concern: prép. 关于 horaire: m.时刻表 guichet: m.营业窗口 éviter: vt.避开 背景知识: S.N.C.F.,法国国营铁路公司,经营法国国内铁路。在旅游高峰时刻,法国是不 是象我们一样有“春运”的概念呢?电影里的出现的法国火车车厢永远是那么 干净。不知为什么写到这里,脑中浮现出苏菲·玛索在《逃之夭夭》里坐在车厢 里的那个场景。 一个模特的一天

文档评论(0)

cnsg + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档