英汉语篇对比补充材料.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第三篇 英汉语篇对比 什么是语篇? 语篇通常指一系列连续的话段或句子构成的语言整体。从物质 形态看, 语篇有口头和书面两种表达形式, 篇幅短的语篇可以短到一个词, 长的则可 长达数百万言。无论口头表达还是书面表达, 语篇必须符合语法, 并且语义连贯, 层 次清楚, 语句之间衔接得当。语篇应有一个论题结构或逻辑结构, 具有句法上的组 织性和交际上的独立性。语篇受制于一定的语境, 实现特定的交际意图。某一语篇 实现的交际意图可以是单一的, 也可以是复杂的。语篇研究的内容或对象非常丰 富, 如语篇结构、信息的分布、会话结构、语篇的指向性、连贯与衔接等等都是语篇研 究的范围。衔接与连贯关系是语篇研究的一个主要方面。语篇衔接手段多种多样。 从语篇与语境关系着眼, 可以分为语篇—语境衔接和语篇内衔接。语篇内衔接可以 粗略地分为结构性衔接和非结构性衔接两大类。非结构性衔接包括语法手段、词汇 手段和语音手段等。结构性衔接包括概念结构、人际结构、谋篇结构、信息结构、及 物性结构、语气结构等。 英汉语篇对比的内容应涉及语篇研究的方方面面, 本篇主要就英汉语非结构性 衔接中的语法衔接手段和词汇衔接手段进行对比讨论。这种选择基于以下两点考 虑: 一、针对性和实用性。根据已有的研究结果和实际的教学经验, 以英汉语为母语 的语言学习者在把这两门语言分别作为外语学习的过程中, 都有相当长的一个阶段 会在这两个方面表现出明显的不足。本篇希望通过对这两方面的简要对比讨论, 促 使将要和正在把英汉语作为外语教学的学生和教师重视这两种衔接手段在英汉语 中的异同, 尤其是差异。同时, 希望将要从事英汉-汉英翻译的实践者和教师能从中 得到一定启发, 展开更加广泛的对比研究。二、逻辑联系语( 主要是连词) 在英汉语 中的使用情况已在第一篇第二章第五节中讨论过, 本篇不再赘述。语音手段在下两 篇中将会有相关的内容, 本篇也不做讨论。 第一章 英汉语篇语法衔接手段对比 韩礼德( Halliday) 和哈桑( Hasan) 认为, 语法衔接手段包括照应、替代和省略, 连 接( conjunction) 界于语法手段和词汇手段之间, 更多的是一种语法衔接手段。黄国 文认为, 语法衔接手段还应包括动词时体形式和排比结构等。但他认为连接不属于 语法衔接的范围。而按照张德禄、刘汝山的观点, 语法衔接手段包括连接。由于连 接手段( 主要是连接词) 在英汉语中的使用情况已在第一篇第二章第五节中讨论过, 本章只对英汉语中常用的照应、替代、省略等三种手段进行对比讨论。 第一节 英汉照应衔接对比 照应( reference) 指用代词等语法手段来指称说话或行文中谈论、说明的对象, 从 而把语篇有机衔接起来, 实现语篇意义的连贯。按照被指称的对象( referent) 是否能 直接从语篇内找到, 照应关系可分为外照应( exophora) 和内照应( endophora) 。承担 外照应作用的语言项目意义必须依靠具体的语境才能作出准确的理解。例如: It is not an easy job. We have to gather efforts from every section to accomplish it in time. And, an introduction, if necessary, of manpower from outside will be under consideration. 在上面这段话中, 斜体部分的所指对象只有在具体的语境中才明确, 仅仅依靠 语篇内部提供的信息, 不可能做出准确的理解。 内照应语言项目的指称对象存在于语篇内部, 指称对象出现在上文的叫前照应 ( anaphora) , 出现在下文的叫后照应( cataphora) 。例如: 潘文石先生在中科院动物所的研究成果发表后不久就公开发表反对意见, 他希 望预防一种负面情况的出现: 如果公众因此对熊猫保护产生误解, 漠视熊猫野 外生存环境的保护, 那将是对熊猫最大的威胁。 这个句子第二个分句代词“ 他”的指称对象“ 潘文石先生”出现在上文。 本节对比讨论内照应关系。内照应分为人称照应( personal reference) 、指示照应 ( demonstrative reference) 和比较照应( comparative reference) 三类。 1 . 人称照应 一般来说, 人称照应就是使用人称代词的各种形式来回指上文出现过的人物, 多为前照应。但实际上, 人称照应也可以是后照应。例如: Several times on his trips to China, which he made as a guest of the Chinese Government, Bill’s birth

文档评论(0)

feiyang66 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档