也论中国英语与中式英语.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 2 期 湖南人文科技学院学报 No. 2 2006年 4 月 Jou rnal of Hunan In stitu te of Hum an itie s, Science and Techno logy Ap r. , 2006 也论中国英语和中式英语 曹宁 (南华大学外国语学院 ,湖南  衡阳 42 100 1) 摘  要 :从中国英语和中式英语不同的产生原因和表现形式着手 ,界定了中国英语和中式英语的概念 ,并总结出了 二者之间的主要区别 , 同时指出翻译时要尽量避免中式英语 ,使用规范的英语 。 关键词 : 中国英语 ; 中式英语 ; 关系 ; 翻译 中图分类号 : H319  文献标识码 : A   文章编号 : 1673 - 07 12 (2006) 02 - 0 128 - 03 D iscussion s on Ch ina English and Ch inglish CA O N ing ( Foreign L anguage s College, N anhua U n iversity, H engyang, 42 1001, Ch ina) A b stract: From the differen t cau se s and rep re sentation between Ch ina English and Ch inglish , th is au thor define s the concep t of Ch ina English and Ch inglish, and summ arizes the general difference s between them. The au thor also po in ts out it is necessary to avoid Ch inglish in C - E tran slation. Key words:Ch ina English; Ch inglish; relation sh ip ; tran slation 一  概述 语 。 在汉译英实践中 , 由于中文与英文的结构 、习惯以及 中国英语的主要表现层面为 : ( ) 中国特有的文化等不同 ,在汉译英中很容易出现用中文的 a. 发音层面 The R ank of Pronunciation ( ) 思维 、语言结构等形式来表达英文中本可以用规范的英文 众所周知 ,汉语是声调语言 Tone L anguage ,依靠四 直接表达的内容 ,这就出现了 CH IN GL ISH , 即所谓的中式 种不同的声调来区分意义 。而英语则不同 ,它往往靠语调 ( ) ( ) ( ) 英语 。“中国英语 ”Ch ina English 是一个严肃的概念 , 目

文档评论(0)

youyang99 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档