- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
杨 科 吴志萌
[ ] 提高英语同传口译质量的关键在于加强译前准备译前准备有长期中期和短期 同的阶段英语口
译教师可以将长期中期和短期的译前准备在口译课堂内融合起来在课堂内充分带动学生积极参与同传口
译实践的译前准备, 从而提高口译课程教学质量综合分析各种口译理论, 结合同传口译活动实践, 以一个学
期为时间单位, 作者设计口译课堂内教师和学生合作的译前准备团队训练方法, 将同传译前准备揉进整 个学期
的口译教学实践中, 希望和大家共同讨论
[ ] 同传口译; 译前准备; 教学训练
: H319. 9 : A : 1004 3926( 2011) S1 0 136 04
: ( 1975 - ) , , , , :
61004 1 ( 1979 -) , , , , : 6 10036
, ,
,
( information - proc ssing
, ,
paradigm)
, ( ) ( ) ,
( ) , ,
, Jam s Nolan
( G rv r) ( Lam Int rpr tation: T chniqu s and Ex rcis s 2
b rt) , ( Chapt r 2
1995 Pr paration/Anticipating th Sp ak r)
( Basic Conc pts and Mod ls for Int rpr ting and , : ,
Translator Training)
( Phas I: CI = L + N / ,
+ M + C) ( Phas I: CI ,
= L + N + M +C, Phas II: CI = R m +R ad + P) ,
, , ,
[ 1] ( P. 18)
: ,
,
,
,
? ,
,
, ,
外语教育与教学 137
[ 2] ( P. 13)
文档评论(0)