Nds. Staatskanzlei Hannover, 27.10.2014.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Nds. Staatskanzlei Hannover, 27.10.2014.doc

Nds. Staatskanzlei Hannover, 27.10.2014 MWK/Referat 304 ( 6783 Frau Staatssekret?rin Honé国务秘书霍内女士在2014年11月12日9点举办的中德应用型高等教育研究与发展研讨会上的讲话(交传翻译) zum Termin Gru?wort anl?sslich des Symposium Anwendungsorientierte Hochschul-ausbildung am 12. November 2014 um 09.00 Uhr, Dauer: 5 Minuten (konsekutive übersetzung) Begrü?ung Sehr geehrter Herr Minister Prof. Cheng Yi, 尊敬的教育厅厅长程艺教授, sehr geehrter Herr Vizeminister Li Heping, 尊敬的教育厅副厅长李和平先生 sehr geehrter Herr Prof. Cai, 尊敬的合肥学院党委书记蔡教授, sehr geehrter Herr Prof. Lackner,尊敬的拉克那教授, meine sehr geehrten Damen und Herren, 女士们先生们, es ist mir eine besondere Freude an der Er?ffnung des diesj?hrigen Symposiums für Anwendungsorientierte Hochschulausbildung in Anhui teilnehmen zu k?nnen. Im Namen der Nieders?chsischen Landesregierung darf auch ich Sie auf das Herzlichste willkommen hei?en. Zugleich überbringe ich Ihnen die besten Grü?e des Nieders?chsischen Ministerpr?sidenten, Stephan Weil, der zurzeit andere terminliche Verpflichtungen wahrzunehmen hat. Der Ministerpr?sident und alle Teilnehmerinnen und Teilnehmer seiner Delegation konnten sich in den vergangenen Tagen bereits ein eindrucksvolles Bild von der viel gerühmten chinesischen Gastfreundschaft machen. 我非常高兴能够出席本年度应用型高校教育研讨会开幕仪式。也请允许我以下萨克森州政府的名义热烈欢迎各位嘉宾的出席。同时向各位转达下萨克森州州长斯蒂芬-威尔先生的最衷心问候,他目前正在出席其他的活动无法前来。州长和他的全体代表团成员在过去的几天里对中国的好客留下了深刻记忆。 Nachdem ich bereits an der Er?ffnung des Symposiums zur Anwendungsorientierten Hochschulausbildung an der Hochschule Osnabrück im Dezember des vergangenen Jahres teilnehmen durfte, freue ich mich umso mehr, heute hier bei Ihnen sein zu k?nnen und so viele bekannte Personen wiederzutreffen. In einem kontinuierlichen und für beide Seiten erkenntnisreichen Dialog haben insbesondere die Hochschulen aus Niedersachsen und Anhui in den vergangenen 30 Jahren einen entscheidenden Beitrag zur erfolgreichen Entwicklung der bilateralen Partnerschaft unserer beiden L?nder geleistet. Dafür m?chte ich allen Beteiligten meinen Respekt und meine tiefem

文档评论(0)

ltc111 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档