专家、学者对《外语与翻译》的评价摘编.doc

专家、学者对《外语与翻译》的评价摘编.doc

专家、学者对《外语与翻译》的评价摘编.doc

专家、学者对《外语与翻译》潘文国 华东师范大学教授中国英汉语比较研究会会长《外语与翻译》创刊即将20年,近20年来,在中南大学和外国语学院领导支持下,在历任主编和编辑部人员的努力下,该刊坚持走学术道路,走为教科研服务的道路,在学术界、特别是外语界、翻译界建立了很好的声誉。在明知它既不是什么“C刊”、甚至连正式刊号都没有的情况下,许多著名学者和研究人员还是愿意把文章放到这里发表,而不頋其在本单位的考核指标中毫无意义。还有不少外语院系从实际而不是虚名出发,把这本杂志放在资料室的重要位置,与一些大刊、名刊并列,作为教师、学生的重要参考资料。我本人这20年来也是该刊的热心读者之一。 由于历史原因,《外语与翻译》创刊时未能取得正式刊号,只能作为内部刊物出版。但相关人员从来没有放弃过,几十年来一直把它当作一个正式刊物来经营。这种精神非常了不起。对于这种能坚持二十年办刊宗旨不动摇、潛心搞学术的杂志,我认为有关部门应给以肯定和支持。我非常支持该刊申请正式刊号的努力,并预祝它取得成功! ?????????????????? 2、方梦之(上海大学教授《上海翻译》主编??? 《外语与翻译》是一本外国语言研究和翻译类专业期刊。20年来,她在比其他有正式刊号的同类期刊更困难的条件下,以其特有的学术感召力和特色栏目吸引和团结着国内外一大批同行学者,成为他们乐于耕耘的园地。 该期刊正确把握学术导向、引领学术

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档