- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Thank you! 图片!! 15-1.“如果不能协商一致”的活用-牢牢记住,背下来 对于因履行本合同所发生的一切争议,本合同双方应友好协商解决,如协商无法解决争议,则应将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会(北京),依据其仲裁规则进行仲裁 All disputes arising from the performance of this Contract shall, through amicable negotiations, be settled by the Parties hereto. Should, through negotiations, no settlement be reached , the case in question shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission, Beijing and the arbitration rules of this Commission shall be applied 红色字部分= In case no agreement is reached; * 16.转让… 转让的表达… 用名词Assignment….. 用动词Assign 没有另一方当事人的事先书面同意,任何一方当事人不得将合同项下的任何权利和义务转让给第三方。 _______________ any right or obligation under the Contract shall be made by either party to a third party without the previous written consent of the other party. 未经甲方事前书面同意,乙方不能转让本合同的整体或任何部分。 Party B shall not _______________________________hereof without Party As prior written approval. assign this Contract in all or in part No assignment of 17. 视为… 视为的表达… Be deemed as/to….. be deemed 被认为,被称为,视为等,是法律文件中的正式用语,比“ be believed; be considered”正式,可与 Be regarded as 替换 主动的用法 Sb deem it necessary…. Owner shall be entitled to take such action to correct such condition or activity as Owner in its sole discretion deem necessary. 业主有权在必要时自行采取措施对这些不利的条件或作业进行整改 。 Such notices shall be deemed to have been given when delivered in the case of in-hand delivery. 此类通知若采用亲手交付,交付时即视作送达. * 18.组成合同的一部分… 组成合同的一部分… Constitute/form/become an integral part of ... 对本合同条款的任何补充、增添或修改应以书面方式进行并由双方授权代表签字。它们应作为本合同的组成部分并与合同正文具有同等效力。 All amendments, supplements and alterations to the terms and conditions of the Contract shall be made in written form and signed by the authorized representatives, which shall form integral parts of the Contract and shall have the same legal force as the Contract. * 18-1.“组成合同的一部分”巩固练习 本协议的附件A、附件B和附件C为本协议的组成部分,与本协议第1至12条具同等法律约束力。 The Appendices A, B and C attached hereto become an integral part of this Agreement and are
文档评论(0)